Читаем Стражи. Возрождение полностью

— Здоровье, — после не долгого изучения сказал он.

— Интересно что на остальных.

— Ты тоже нашла не одну?

— Две, включая эту.

— Идем, может еще не успели посмотреть, — сказал муж вставая и выглянув в темноту, поманил меня рукой.

Мы уже более осмотрительно двинулись к нашей палатке, по пути заходя за кусты, помня где находятся наемники и военные, и пока не желая себя обнаруживать.

Когда мы вошли в свою палатку, мы застали там спящего в кресле нашего куратора.

— Вот не мог где-нибудь в другом месте уснуть, — проворчала я, быстро отыскивая второй комплект своей одежды.

Скинув покрывало я быстро оделась, как собственно и муж, который накинув штаны и футболку, уже стоял возле наших сумок и разглядывал в свете луны, четыре других треугольника.

— Остальные Любовь, Смерть и последняя переводится как лишение.

— Наверное есть и другие, — вслух подумала я, подавая последнею из найденных.

На столе он их соединяя получил не очень пока понятную надпись.

— Мы лешим вас всего Любви, Надежды, Здоровья и посеем Смерть, — прочитал муж, когда сопоставил симвалы.

Конечно это был предположительный перевод, так как некоторых частей явно в пазле не хватало, но для нас уже не было секретом, что это не из за этих металлических пластин наша сила пробудилась еще сильнее.

— Давай все же поспим, — сказал он повернувшись, с таким же слегка растерянным и удивленным выражением лица.

— Согласна, но как мы объясним все Роману? А потом и остальным?

— Все просто, место нас вылечило. А в доказательство переставим найденное. Малоли проклятий и благословений спрятано в древних захоронениях, — отмахнулся он, тут же придумав вполне годную версию.

Согласившись с его версией, мы сняв штаны и бинты легли в постель.

На счет того, что здесь спит куратор я просто махнула рукой. Ну спит, проснется все объясним. Утро — вечера, мудренее, — подумала я.

Новые загадки

Роман.

Так и не решившись посмотреть что же они нашли, я присел на их кресло, вспоминая как долго шла операция.

Оба они родились в рубашке, особенно девчонка. Падение с такой высоты, и как только Силин её вытащил.

После того как поговорил с Селентионом, он все же прогулялся до места их падения и того места где их подобрали.

Земля была очень зыбкая, а вода в озере стала грязной и как бы сказать получше: очень густой.

Много породы в один момент в неё свалилось. Превратив озеро в болото.

Сейчас он вспоминал место, от куда они начали поиски. Веревка зацепленная за зуб скалы, сейчас находилась в паре метрах от провала.

Мало того до провала добраться было практически не возможно, земля там сейчас была не устойчива и того, и гляди обвал мог повториться.

Связавшись с Патрициям еще раз и дождавшись его по далее, они уже ближе к вечеру осмотрели все вокруг, прейдя к единому мнению, что приближаться сейчас к водопаду крайне опасно.

Метров десять, а то и пятнадцать земли, по которой можно было дойти до скалы, была на столько мягкая, что если вступить ногой, ботинок погрузится в нее по его основание.

Попробовав палкой у края, они намерили ее вход чуть ли не на метр.

Уже перед ночью после совещания и принятия решения: сделать вторичный обвал шашкой, он ушел в палатку молодых, но так и не решившись посмотреть, что они нашли уснул.

В окне появился утренний луч солнца и прокравшись к креслу, он начал греть веки куратору, от чего собственно он и проснулся.

Потянувшись он почувствовал, что спина затекла. Так как он проспал всю ночь в кресле.

Первое что он увидел, так это то что пастель, которая вчера была заправлена, сейчас была не пуста.

На полу он заметил кучу бинтов, а на спинке стула висели как ее штаны, так и его.

Первая его мысль была о том, что ему все это снится, просто он еще не до конца проснулся. Ведь не могли его друзья после того что с ними было, уйти сюда. Да они даже с кровати встать не смогли бы.

Ущипнув себя за руку, он понял, что это явь. Вспомнив как Алена заблокировала боль Селентиону, он немного успокоился, пологая что это все ее рук дело.

Но опять посмотрев на бинты и вспомнив те два часа операции на ее теле, он сне мог проверить своим глазам.

Еще раз ущипнув себя, в этот раз чуть больнее, он все же откинул домыслы и встал, уже подумывая что кто-то просто по ночи перепутал палатки.

Когда он встал он точно убедился, что это лежат и спять эти двое. Хорошо что кресло было сзади и он не упал, а только сел обратно.

— Всякое видел но чтоб такое, — выдохнул он стирая выступивший пот на лбу.

Только тут он заметил, что сумки раскрыты, а на столе лежат неизвестные ему металлические пластинки.

Поскладывав в голове и заключив пару неувязок, в качестве этих двух спящих, он снова встал и уже направился к столу, как со стороны кровати услышал скрип.

— Рома доброе утро тебе, — зевая и потягиваясь сказал ему Силин.

— Доброе, я тут слегка в шоке, как вам удалось?

— Сам в шоке, но думаю у меня есть по этому поводу версия. Возможно само место нас вылечило. Вон посмотри что мы вчера отыскали, — сказал он указав на стол и продолжив. — Ты же знаешь что в гробницах бывает всякое: от проклятий, до благословений. Может и тут было что-то подобное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика