Читаем Стрела Кушиэля. Битва за трон полностью

– О, прекрати, – остановила она. – Я по горло сыта церемониалом, к тому же мы с тобой своего рода родственницы, если вспомнить отношения между Делоне и моим отцом. – Эта крамольная мысль меня взволновала, но Исандра не дала мне времени ее обдумать. – Все получилось, как ты хотела?

– Да, ваше величество. – Я отошла от двери, чтобы пропустить королеву. – Вы очень ко мне добры. Спасибо.

Она смерила меня любопытным взглядом.

– Можно посмотреть?

Монарху не отказывают, тем более когда он просит. Я молча развязала пояс, сняла халат и повернулась к Исандре спиной.

– Так вот как выглядит туар Наамах. – Она легонько провела кончиками пальцев по свежевытатуированному узору. – Больно?

Я подавила дрожь.

– О да.

– Прошу прощения. – В ее голосе послышались нотки изумления. – Благодарю тебя. Можешь одеваться.

Я быстро накинула халат и вновь встала к ней лицом.

– Вы, мадам, никогда не видели служителей Наамах?

– Нет. – Исандра покачала головой. – Дедушка запрещал мне подобные связи. Девственность невесты ценится высоко, особенно среди варваров, – сухо добавила она. – К примеру, среди аккадианцев.

– Благословенный Элуа заповедовал нам любить по воле своей, – произнесла я. – И даже король не смеет нарушить эту заповедь.

– Так-то оно так. – Она беспокойно зашагала по комнате, в тусклом свете ее льняные волосы казались огоньком свечи. – Но постарайся понять. Вот когда твой туар принадлежал Анафиэлю Делоне, ты же не могла дарить свое искусство тем, кого выбирала сама, так ведь? Я же принадлежу трону, Федра. Но все равно стараюсь следовать заповедям Элуа, и именно поэтому отправляю тебя в Альбу с посланием для Друстана маб Нектханы. Если ты потерпишь неудачу… если моя мечта не сбудется, у меня по-прежнему останется невинность для брачной ночи и надежда, что Элуа пошлет мне достойного супруга.

– Я сделаю все, что в моих силах, – прошептала я.

– У тебя редкостная способность к выживанию. – Фиалковые глаза Исандры смотрели прямо на меня. – Остается надеяться, что она и дальше тебе не изменит. – В ее тоне снова проскользнуло любопытство: – Скажи, а почему служители Наамах выбивают на себе туары?

– Вы не знаете? – Я улыбнулась и повела плечами, чтобы почувствовать прикосновение шелка к израненной иглами спине. – По легенде Наамах помечала тех, кто доставлял ей наслаждение, исцарапывая ногтями их спины. Эти отметины божественного экстаза не сходили у людей до конца жизни. Вот мы и наносим туары в знак уважения и памяти.

– А-а. – Исандра удовлетворенно кивнула. – Понимаю. Спасибо за разъяснение. – Она направилась к двери, но на полпути остановилась. – Твой товарищ Гиацинт вернется только завтра, и тогда вы займетесь подготовкой к отъезду. Полагаю, пока тебе будет небезынтересно прочитать вот это. Текст маленький и не отнимет у тебя много времени. – Она вручила мне тонкую книжицу в потертом переплете. Открыв, я увидела страницы, исписанные незнакомым почерком. – Это дневник моего отца, – тихо пояснила Исандра. – Он начал делать заметки в Тиберийском университете, а закончил вскоре после моего рождения. Там много написано о Делоне. Именно из-за этого дневника я и решилась встретиться с ним и попросить о помощи.

– В театральной гримерной, – не подумав, кивнула я, вспоминая тот день. Тут же вскинула глаза на удивленное лицо королевы и покраснела. – Это долгая история, ваше величество. Наставник так и не узнал, что я тоже там была.

Исандра покачала головой.

– Дядюшка прав. Что бы ты ни делала, Федра но Делоне, тебе все удается просто блестяще. – Она посерьезнела. – Мой отец женился не по любви, а из чувства долга. Надеюсь, милостью Элуа, ты убережешь меня от подобной доли. Я буду молиться, чтобы ты вернулась в целости и сохранности и привезла с собой моего принца круитов. Увы, больше мне нечем тебе помочь. Придется всеми силами защищать королевство.

В сравнение с тем бременем, что лежало на плечах королевы, мое собственное показалось почти ничтожным.

– Я сделаю все возможное, ваше величество.

– Знаю.

Мы посмотрели друг на друга: две ангелийки примерно одного возраста, но такие разные.

– Удачи, – пожелала Исандра и, взяв мое лицо в ладони, благословила меня поцелуем в лоб. – Пусть Элуа тебя бережет. Молюсь, чтобы нам довелось снова свидеться.

И она ушла, оставив меня с законченным туаром и дневником принца Роланда. Поскольку мне было больше нечем заняться, я до поздней ночи сидела и читала.

        * * * * *

Утром из Города вернулся Гиацинт. Он привез трех лошадей, съестные припасы и двух вьючных мулов под поклажу.

И одежду.

Для себя Гиацинт купил кричащий наряд, традиционный у бродячих тсыган, и накидку цвета шафрана. Похожую накидку с капюшоном он припас и для меня, а еще синее бархатное платье с юбкой в три слоя, нижний из которых был темно-красного цвета. Пусть и довольно вызывающее, платье выглядело добротным, но поношенным – местами ткань лоснилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Кушиэля

Стрела Кушиэля. Редкий дар
Стрела Кушиэля. Редкий дар

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: LuStРедакторы: KattyK, Marigold, Talita, Bad Girl, codeburgerИспользованы иллюстрации с сайтов:http://www.kushielsdebut.orghttp://collector-of-art.deviantart.com/favourites/23573016/Kushiel-s-LegacyПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Жаклин Кэри

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Стрела Кушиэля. Битва за трон
Стрела Кушиэля. Битва за трон

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: LuStРедакторы: KattyK, Marigold, Bad Girl, codeburgerИспользованы иллюстрации с сайта:http://www.kushielsdebut.orgПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Жаклин Кэри

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги