Читаем Стрела времени полностью

– Шесть двадцать пять, – ответил Поул.

– Придется есть побыстрее. Нужно как следует проверить его перед схваткой.

– А зачем?

– Ты слышал, что я сказал? – Келли сердито посмотрел на Поула.

– Ну ладно, ладно.

– Он должен вырвать победу у этого сукина сына Б-7,

– процедил Келли, едва разжимая губы.

– Конечно. Зубами.

– Ну и город! – с отвращением бросил Келли, когда они после обеда отправились на стадион.

– Я же говорил тебе, что здесь нет машинного масла, –

сказал Поул. – Зачем оно им? Б-2 тут больше не выступают. Максо, наверно, единственный Б-2 на тысячу миль в округе.

Келли быстро прошел по коридору и отомкнул дверь в раздевалку. Стоя на пороге, он повернулся к механику:

– Принимайся за работу, времени совсем в обрез.

Поул подошел к Максо, стащил с него брезентовый чехол, наклонился и начал отвертывать гайки. Аккуратно разложив их на скамье, он выбрал длинную отвертку и принялся за работу.

Келли задержал взгляд на кудрявой голове Максо.

«Если бы я не видел, что у него внутри, – уже в который раз подумал Келли, – я не сумел бы отличить его от человека». Только механики знали, что боксеры-роботы модели Б не настоящие люди. Часто и зрители принимали их за людей, и тогда в редакции газет шли гневные письма с протестами против выступления людей на рингах страны, несмотря на запрет. Даже с кресел возле самого ринга движения боксеров-роботов, их волосы, кожа – все выглядело совершенно естественным. У Моулинга был специальный патент на все это.

При виде своего боксера Келли улыбнулся.

– Хороший парень, – пробормотал он.

Поул не слышал его слов. Он был поглощен работой,

его искусные руки сновали в гуще проводов, проверяя контакты и реле.

– Ну как он, в порядке? – обеспокоенно спросил Келли.

– В полном порядке, – ответил механик. Он осторожно взял крошечную стеклянную трубочку в стальной оправе.

– Если только эта штука не подкачает, – сказал он.

– Что это такое?

– Это субпара, – раздраженно объяснил Поул. – Я уже предупреждал тебя об этом восемь месяцев назад, когда

Максо дрался последний раз.

Келли нахмурился.

– После этого боя мы ему купим новую, – сказал он.

– Семьдесят пять долларов, – прошептал Поул. Ему почудилось, как деньги улетают от него на зеленых крыльях.

– Не подкачает, – сказал Келли больше себе, чем Поулу. Механик пожал плечами и вставил трубку обратно. Затем он утопил ряд кнопок на основном щитке управления.

Максо шевельнулся.

– Осторожнее с левой рукой, – предупредил его Келли,

– сбереги ее для боя.

– Если она не работает сейчас, она не будет работать и на ринге, – ответил Поул.

Он нажал еще кнопку, и левая рука Максо начала описывать небольшие концентрические круги. Затем Поул нажал кнопку, вводящую в действие защитную систему робота, и, отступив на шаг, нанес удар, целясь в правую часть подбородка Максо. Тотчас же рука робота стремительно поднялась вверх и прикрыла лицо. Левый глаз

Максо сверкнул, подобно рубину на солнце.

– Если левая глазная линза выйдет из строя… – пробормотал механик.

– Не выйдет, – сказал Келли, стиснув зубы. Он не отрываясь смотрел, как Поул имитировал удар левой в голову. Чуть замешкавшись, рука взлетела вверх и парировала удар. Суставы робота заскрипели.

– Достаточно, – сказал Келли. – Левая рука действует.

Проверь все остальное.

– В бою ему придется отразить больше чем два удара,

– заметил механик.

– Левая рука в порядке, – отчеканил Келли. – Проверяй остальное, тебе говорят.

Поул засунул руку в грудную клетку Максо и включил ножные центры – ноги стали двигаться. Робот поднял левую ногу и вытряхнул колесико. Затем он, покачиваясь, стал на обе ступни; он напоминал калеку, который после длительной болезни поднялся на ноги.

Поул протянул руку и нажал кнопку «На полную мощность», затем быстро отскочил назад. Глаза робота остановились на механике, и Максо начал скользить вперед, прикрывая лицо руками и высоко подняв плечи.

– Черт побери, – прошептал Поул, – скрип будет слышен даже в последних рядах зала.

Келли поморщился, прикусив губу. Он следил за тем, как Поул нанес удар справа и как Максо резким движением поднял руку для защиты. В горле у него все пересохло, ему стало трудно дышать.

Поул двигался быстро, робот неотступно шел за ним по пятам; его резкие судорожные движения контрастировали с мягкими, плавными движениями человека.

– Да, он великолепен, – съязвил механик. – Действительно великий боксер!

Максо продолжал атаковать механика, подняв руки в защитной стойке. Поул изловчился и, наклонившись вперед, нажал кнопку «Стой». Максо замер.

– Послушай, Стил, мы должны поставить его на оборону, – сказал механик. – Если он попытается перейти в наступление, Б-7 разнесет его на куски.

Келли откашлялся.

– Нет, – сказал он.

– О господи, подумай хоть немного, Стил! – взмолился

Поул. – Ведь Максо лишь Б-2, ему все равно крышка, так давай спасем хотя бы часть деталей!

– Они хотят, чтобы он наступал, – сказал Келли. – Так и записано в контракте.

Поул отвернулся.

– Кому все это нужно? – прошептал он.

– Проверь-ка его еще раз.

– Зачем? От этого лучше не будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги