Читаем Стремясь к нему (СИ) полностью

- Будь готова к 4 часам, я за тобой заеду и мы отправимся по магазинам! Курт. -что? По магазинам? Это ещё зачем? Так, часы показывают три часа и… -Вот чёрт! Ещё бы в пол четвёртого смс написал! -метаясь по комнате фыркала я и решив, что первым делом надо сходить в душ, а потом всё остальное! Поход в душ и мытьё головы, заняли где-то пол часа, я сделала укладку и нанесла лёгкий макияж на свой круглый фэйс. На у лице было жарко после дождя, поэтому я не раздумывая напялила на себя лёгкий сарафан, нежно-голубого цвета и босоножки. Надо посчитать наличку. Я до сих пор путаюсь в этих рублях и вонах. Таак, с деньгами у меня не густо, поэтому сильно расслабляться в магазине нельзя!

Четыре часа и стук в дверь!

Открываю, а передо мной стоит Курт, в сером костюме и пижонской шляпе. Он стоял, облокотившись левым плечом о косяк и с самонадеянной улыбкой смотрел на меня.

- А ты пунктуален. -это всё, что я придумала съязвить на тот момент, якобы не обращая внимания на его внешний вид. Было заметно, что его это задело!

- Ты готова?

- Да, можем идти! -выходя из номера, крикнула я.

Ехав в машине, мы молчали до самого приезда. Он привёз меня в магазин женской одежды, очень большой и судя по всему не дешёвый. Пол был уложен белой мраморной плиткой, что в нём можно было рассмотреть своё отражение. Хорошее освещение, большие окна, много пространства…и… вообще, обстановка, не описать. Возле Курта сразу столпились консультантки, прося автографы, а я, стоя в стороне, наблюдала за всем этим безобразием. Хотя почему безобразием? Я ведь точно так же, себя раньше вела рядом с Сошей, уж я, как никто другой должна понимать их. После удовлетворительных автографов, девушки уже начали бегать возле меня, предлагая и то и это. По приказу Курта, я сгребла все принесённые им вещи и пошла в раздевалку. Ни первое, ни второе, ни третье платье не нравились ему. Наконец, одев шестое по счёту платье, я вышла к нему и заметила в его глазах своё отражение. Он пару секунд просто молчал, всё не сводя с меня глаз. На мне было платье в пол, жемчужного цвета. Ткань струилась и слегка поблёскивала, предавая платью ещё больше нежности и шарму, из-за этого оно так идеально лежало на фигуре. Платье было без бретелек и завязывалось на шее. Начиная от завязки на шее и до середины талии проглядывалась моя спина. Слава богу я загорела за эти дни, а иначе смотрелась бы в этом наряде как бледная поганка! Туфли подобрала уже я - в тон платью. Курт всё-таки смог выдавить из себя эту фразу:

- Ты прекрасна! Мы берём это! -сказал уже, обращаясь к продавцу.

Переодеваться смысла уже не было и к визажисту я поехала ТАК(кстати, Курт купил мне этот наряд в качестве подарка).

- Кумао!(спасибо) -это всё, что я смогла сказать когда мы ехали в машине(уже от визажиста). В ответ он просто улыбнулся. Нашу тишину перебил мой орущий телефон, играла песня ”my Bus”, я поднимаю трубку, а там злой,но знакомый мужской голос орёт на меня, что я чуть не оглохла:

- Ты что творишь?! Почему не сказала, что у тебя сегодня день рождения?! -он всё продолжал кричать, не давая мне вставить слово. Услышав крики с телефона, Курт выхватил его у меня и сказал:

- Эй, Сок, а ну успокойся! Нечего своими воплями девчонке праздник портить! -тон резко изменился.

- Ты с ней? Ладно, скажи где вы и я подъеду. -немного злым и растерянным голосом сказал Сок.

- Эх, запоминай… -и Курт говорил ему адрес, но я всё равно не поняла, куда меня везут. Но бог мой! Такого я не ожидала, он сам взял и позвонил, да ещё и наорал(вот зараза), но я всё равно так была рада слышать, хоть и ругающийся, но всё же ЕГО голос! Скорее всего это Курт ему рассказал, а больше кто? Может сам догадался(смеюсь про себя). Конечно, я немного злилась на Курта за то, что он не посоветовался со мной и всё рассказал Соку, но я даже ругать его не стала, потому что на самом деле была вне себя от счастья!

Но как же мне себя с ним вести, после такой долгой разлуки? Радоваться или изображать тихоню пока он первый не покажет свою реакцию?

- Мы приехали! -перебил мои мысли Курт, открывавший передо мной дверь, как истинный джентльмен.

Аккуратно выйдя из машины (немного спотыкаясь о платье), он нежно взял меня под руку, чтобы я не рухнула в низ, так сказать. Мы приехали в театр. Все женщины были одеты, почти так же нарядно, как и я. Мы шли с ним, подымаясь по лестнице, прямо в зал. Он был такой огромный, что туда могло вместиться до двух тысяч человек. У нас были места, сверху, на балконе. Наконец найдя их, мы сели, до начала оставалось ещё несколько минут.

- Как тебе сюрприз? -наклонившись ко мне, с любопытством спросил мой спутник.

- Мне нравится. Я ещё никогда не была в подобных местах! -меня и вправду это впечатляло, не сказать, что я фанат оперы, но иногда, можно.

В зале погас свет и представление началось… Оно длилось около полутора часа. Когда же всё закончилось, я немного расстроилась, выходя из зала, потому что Сок так и не объявился. Курт, видя моё состояние, не стал ничего спрашивать, видимо он всё прекрасно понимал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия