Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

«Друг, сбываются пророчества…». РГАЛИ. Ф. 343 [Новиков И. A.]. Оп. 4. Ед. хр. 1200. Стние содержит реминисценции на ст-ние А. С. Пушкина «К Чаадаеву» («Любви, надежды, тихой славы…», 1818, строка «Под гнетом власти роковой») и мотивы книги «Камень» О. Э. Мандельштама.

«Лежу я тихо в темноте…». ОР РГБ. Ф. 697 [Горнунг Л. В.]. Оп. 3. Ед. хр. 39.

«Там бабушка спокойно и сурово…». ОР РГБ. Ф. 697 [Горнунг Л. В.]. Карт. 1. Ед. хр. 8.

«С пером в руке, над рифмою горюя…». РГАЛИ. Ф. 343 [Новиков И. А.]. Оп. 4. Ед. хр. 1200. Промолвился мольеровский герой… – почти дословная отсылка к известной фразе господина Журдена, персонажа комедии Ж. Б. Мольера «Мещанин во дворянстве»: «Честное слово, я и не подозревал, что вот уже более сорока лет говорю прозой».

Любови Яковлевне Гуревич (с. 561). РГАЛИ. Ф. 131 [Гуревичи Л. Я. и Я. Г.]. Оп. 1. Ед. хр. 308. Любовь Яковлевна Гуревич (1866-1940) – писательница, литературный и театральный критик, переводчица; дочь Якова Григорьевича Гуревича, основателя и директора «Гимназии и реального училища Гуревича», сестра писателя Якова Гуревича, племянница писательницы Е. И. Жуковской. В 1891– 1898 владела журналом «Северный вестник» (закрыт по финансовым и цензурным соображениям), где печатались Н. С. Лесков, Л. Н. Толстой, М. Горький, В. В. Стасов, Д. С. Мережковский, Н. Минский, З. Н. Гиппиус. Ф. Сологуб, К. Д. Бальмонт и др. С 1913 заведовала литературным отделом журнала «Русская мысль», сотрудничала в других изданиях. Была организатором «салона Гуревич», или «кружка “Северного вестника”», заседания которого проходили по субботам в редакции журнала.

«Когда за грань полустолетья…». ОР РГБ. Ф. 697 [Горнунг Л. В.]. Карт. 3, Ед. хр. 39. Посвящение: Лев Владимирович Горнунг (1901-1993) – один из известнейших московских собирателей материалов о литераторах XX в., выдающийся мемуарист, фотограф, друживший с А. Альвингом, А. А. Ахматовой, Ю. Н. Верховским, Б. К. Лившицем, С. Я. Парнок, Б. Л. Пастернаком, Б. А. Садовским, А. А. Тарковским, С. В. Шервинским и др.

«Как узник, что тайком…». ОР РГБ. ОР. Карт. 249. Ед. хр. 2 (а).

«Только вечер настанет росистый…». ОР РГБ. ОР. Карт. 249. Ед. хр. 2. Куртины – здесь: цветочные клумбы.

«Ты вновь предо мною стоишь, как бывало…». ОР РГБ. ОР. Карт. 249. Ед. хр. 2.

«У меня ведь не альбом…». ОР РГБ. ОР. Карт. 249. Ед. хр. 2 (к).

«Торжеств иных прекрасней и утешней…». РГАЛИ. Ф. 343 [Новиков И. А.]. Оп. 4. Ед. хр. 1200.

«Что чудо начудесило!..». РГАЛИ. Ф. 343 [Новиков И. А.]. Оп. 4. Ед. хр. 1200. Как будто в небе книжица / Глубинная сияет… – отсылка к образу «Голубиной книги», письменном памятнике, сконцентрировавшем древнейшие воззрения славян на происхождение Вселенной, человека и христианства. Охабка (охабень) – у В. И. Даля верхняя мужская одежда, здесь – скорее плотно облегающая голову шапка.

«Дельвиг и добрый, и мудрый от юности пел, как седая…». РГАЛИ. Ф. 1364 [Шервинский С. В.]. Оп. 3. Ед. хр. 706.

«Послушай тишину под этими звездами…». РГАЛИ. Ф. 343 [Новиков И. А.]. Оп. 4. Ед. хр. 1200.

«Что-то грустен я стал. Погадай-ка мне, милая…». ОР РГБ. Ф. 697 [Горнунг Л. В.]. Карт. 3. Ед. хр. 39.

«Не серебряные крины…». РГАЛИ. Ф. 343 [Новиков И. А.]. Оп. 4. Ед. хр. 1200. Крины – в данном контексте прочитываются оба значения слова: и ключ, источник чистой воды, и белая водяная лилия, символ божественной чистоты (ср. лотос).

«Воздвиг купец Канатчиков…». ОР РГБ. Ф. 697 [Горнунг Л. В.]. Карт. 1. Ед. хр. 8. Примечание Л. Горнунга: «Стихотворение “Воздвиг купец Канатчиков” написано по поводу того, что Ю. Верховскому пришлось на короткое время лечь в б-цу им. Кащенко (на обследование), чтобы получить, если не ошибаюсь, путевку в какой-то санаторий. Врач Литфонда сослался на то, что в детстве у Ю. Верховского были нервные припадки. Пребывание в б-це имени Кащенко должно было облегчить получение путевки. Это довольно странно, но факт. 25. 5. 73».

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия