Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Струны: Собрание сочинений

Р' собрание сочинений Юрия Никандровича Верховского (1878–1956) вошли в полном составе прижизненные СЃР±орники его стихотворений "Разные стихотворения" (1908), "Стихотворения. Том I. Сельские эпиграммы. Р

Юрий Никандрович Верховский

Поэзия / Стихи и поэзия18+

ЮРИЙ ВЕРХОВСКИЙ. СТРУНЫ: Собрание сочинений.

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ (Памяти отца).

I. ЭЛЕГИИ, СТАНСЫ, ПЕСНИ, ГИМНЫ, ПЛЯСКИ.

ТЕНИ

1. «Тени ночные, в вас тайны созвучья…»

Тени ночные, в вас тайны созвучья;Образы дня – вы понятны, как рифмы.Ночью земля и прекрасней, и лучше;Грезы – над миром парящие нимфы –Вьются туманами,Звуками стелятся –Смутными чарами,Полными шелеста.За деревьями – плачущий месяц,За туманами – нежная даль,А в душе – властно-нежащих песенБезмятежно-жемчужная гладь…Мир проснется с рыданьемПод лучами суровыми,Золотыми цепямиРассвета окованный.

2. «Светит месяц…»

Светит месяц,Кричит коростель,Липы цветут;Тишина с ее звукамиДышит прохладой душистойИз сада в окно.На небе, чуть-чуть серебристомОт лунного света,Яркие – темные контуры лип.Стоят они тесно, сливаясь, –Недвижно-живые –И внемлют молчанию ночи,Приявшему звуки в себя:И дальней мельницы шум,И дыханье, и шорох,И шепот сада…Месяц мечтает,Скрипит коростель,Дышат цветущие липы.За ними – за ночьюНет мысли, нет жизни дыханья;Всё жизнью ночи живет,Всё созерцанья исполнено:Месяц живет только светом своим,Всю природу объемлющим,Слившимся с нею.Для темных липСветлое небо, и месяц,И биение жизни вокруг –Всё – для них и всё – перед ними,Здесь, в этой ночи и в них.А дальняя мельницаСлушает шум своих вод,Слившийся с звуками ночи –И живет: этой ночью – шумом своим.Коростель, погруженныйВ таинство ночи,В звуках своих извиваетсяПеред собой – как и сад,Вмещающий жизнь в своих звуках,Тенях, ароматах;Но и они, как и всё,Сливаются с ночью единой.За нею же нет ни мира, ни жизни.Она – себя созерцает,В ней – мысль, и трепет, и жизнь:Светит месяц,Кричит коростель,Влажно-душистые липы цветут.

3. «Как настанет ночь, всё звуков жду я…»

Как настанет ночь, всё звуков жду я,Им навстречу ощупью бреду;И они, сплетаясь и враждуя,Говорят в струящемся бреду.И безвольно душу я раскроюПеред пышной плещущей игрой;Дам скорей в себя вомчаться роюСнов и грез – колдующей порой.И живому чающему духуОткровенья зиждущего жду;И на радость алчущему слухуВсё приму, ниспосланное уху,Всё – как дар: и ласку, и вражду.

4. «Над мирно угасшим закатом…»

Над мирно угасшим закатомЗа черной усталой водой –Печален, и кроток, и бледенВсплыл месяца серп молодой.Я видел: над грустной землеюОн вдумчивым взором поник;А в речке задумался кроткоПечальный и бледный двойник.По топкому берегу шел я;Казалось, мы были втроем:Я, месяц на небе и месяц,Качаемый темным ручьем.А месяц с небес загляделсяТуда, где чернела река,И видел меня – на болоте,В воде – моего двойника.
Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия