Сразу же меняется и сержант. Он отвечает подобострастно.
Сержант. Слушаюсь, сэр!
Лейтенант (
Рассчитывая на свое обаяние, Кэтрин пускает пробный шар.
Кэтрин. Капитан Циммерман!
Лейтенант (
Кэтрин. Простите... Лейтенант Циммерман... А как с нашей лодкой?.. Мы... м-мм... позаимствовали ее у наших друзей, и нам бы хотелось послать ее обратно.
Лейтенант (
Генри (
Лейтенант. Конечно... Я уверен, что вы и ваша кузина найдете отель моей матери очень комфортабельным. К вашим услугам.
Отдает честь и, щелкнув каблуками, уходит.
Подавляя смех, Кэтрин и Генри смотрят ему вслед. Лейтенант оборачивается, смотрит на них. Неожиданно улыбается, подмигивает, уходя, посмеивается.
Счастливые Кэтрин и Генри подмигивают в ответ.
Генри. Это великая страна.
Кэтрин. Да. Такая практичная!
Оба смеются.
Закат. Начало декабря.
За снежными вершинами Альп садится солнце. На склоне горы отель — обычное здесь, похожее на хижину здание. Сейчас его окна горят в лучах заходящего солнца. Это пансион Циммерман.
Вторая половина дня.
Комната в отеле. Горит камин. Завешенная пологом кровать.
На кровати, скрестив ноги, сидит Кэтрин. Она кончает застегивать блузку. Доктор Эмерих укладывает свой стетоскоп в футляр. Это крепкий, здоровый человек средних лет.
Доктор Эмерих. Ни одного неблагоприятного симптома... Замечательная беременность!.. Вы должны быть очень довольны, мистер Генри...
За столиком возле камина сидит Генри. Его стертые руки забинтованы. Он курит длинную швейцарскую трубку, украшенную орнаментом. Затем выбивает ее, продувает, набивает новым табаком и снова разжигает эту прекрасную, но неудобную для курения трубку.
Эмерих (
Кэтрин (
Эмерих. Он и будет. Ваш ребенок родится весной. Идеальное время года для начала жизни.
Идет к двери. Кэтрин и Генри провожают его.
Генри. Спасибо, доктор Эмерих. Мы будем встречаться с вами регулярно, не правда ли?
Эмерих (
Кэтрин. До свидания, доктор. И спасибо. (
Генри. Что случилось?
Кэтрин. Маленькая Кэтрин. Она пытается перевернуться. (
Он осторожно кладет ей на живот руку.
Генри. Ого!.. Это больно?
Кэтрин. Нет, глупый! Это приятно чувствовать.
Генри снова начинает возиться с трубкой.
Генри. Между прочим... (
Кэтрин. Нет.
Генри (
Кэтрин. Не такая сумасшедшая, как ты думаешь. Я не собираюсь прощать тебе «ловушку»... никогда! Но прежде всего, не собираюсь поражать весь кантон известием, что я не замужем.
Генри (
Кэтрин. Куда бы мы ни пошли, это будет неудобно. Уже слишком заметно. Я не могу выходить замуж такой матроной.
Проходит перед ним, нарочито демонстрируя свою располневшую фигуру.
Генри. Ты была бы замечательной невестой.
Кэтрин. Мы поженимся, как только я снова похудею. И каждый скажет: «Какая красивая пара!» У нас на свадьбе будут флердоранжи, органная музыка... и кто-нибудь, чтобы присматривать за ребенком.
Глядя на Кэтрин, Генри смеется. Раздается стук в дверь.
Генри. Войдите!
Входит краснощекая пожилая леди с подносом в руках. На подносе пиво, вино и закуска. Это фрау Циммерман.
Кэтрин. О, как чудесно, фрау Циммерман! Я умираю с голоду...
Накрывая на стол, хозяйка смеется. Ее смех напоминает кудахтанье.
Фрау Циммерман. Послушайте-ка одну минутку! Когда мой сын сообщил мне о вашем приезде, он допустил одну ошибку. Он думал, что вы кузен и кузина! (
Они улыбаются ей. Хозяйка уходит.
Генри (
Кэтрин. Она слишком хороша для тебя.
Генри (