Читаем Сценарии американского кино полностью

Голос Хью. Но вот отец начал готовиться к радостному событию: доктор сказал ему, что вскоре матери будет разрешено встать с постели. В кухне был настлан новый кафельный пол, побелены сени, повешены новые занавеси, в столовой выкрашены стены. И матери был приготовлен еще один сюрприз...

Морган (тихо). Мои сыновья, я бы хотел, чтобы вы вернулись домой...

Братья пристально смотрят на отца; тот продолжает:

— ...Но при одном условии. Мы здесь все будем на правах жильцов.

Братья отвечают не сразу.

Ианто (спокойно). Как можешь быть ты жильцом в своем собственном доме?

Морган. Но ведь у меня больше нет прежнего авторитета... Ни один мужчина не может сказать, что он глава семьи, если его слово не является законом. Вы стали взрослыми, и у вас есть право на собственное мнение. Итак, мы все будем просто жильцами, а ваша мать будет заботиться о нас.

Братья стоят молча, опустив глаза.

Морган. Вы придете?

Братья переглядываются, кивают в знак согласия.

Морган. Хорошо. Ваша мать будет очень счастлива. Итак, до завтра.

Братья поворачиваются и выходят.


День.

Снова столовая в доме Морганов. Хью в своей кровати. Он сияющими глазами смотрит на лестницу.

...Мы видим лестницу, покрытую по уэльскому обычаю ковром. Слышны приглушенные шаги Бетс. Наконец она спускается вниз, поддерживаемая Морганом. Она очень слаба, нетвердо держится на ногах, еще больше побледнела. Но глаза ее сияют. Опираясь на руку Моргана, Бетс останавливается у лестницы и смотрит на Хью. Затем медленно идет к нему. Морган остается позади.

Голос Хью. И вот наконец наступил тот знаменательный день, когда она спустилась вниз... Ее первые шаги... Забастовка, трудности, болезнь — все было забыто... Четыре месяца... Нас разделял только потолок, но в течение четырех месяцев мы даже не могли взглянуть друг на друга. И вот наконец она здесь. Смотрит на меня глазами, в которых сверкают алмазы слез, и зажимает рот рукой... Смеяться или плакать теперь...

Глаза Бетс полны слез. Волнение ее так огромно, что она не может говорить. Она сидит на кровати Хью, буквально съедая его глазами. Он смотрит на ее поседевшие волосы, нежно касаясь их рукой...

Бетс. Это вечный снег...

Спазма перехватывает ей горло; она начинает горячо целовать сына. Потом слегка отстраняется, желая его лучше рассмотреть.

На цыпочках Морган подходит к двери, приоткрывает ее и подает рукой знак.

Откуда-то доносится песня. Бетс и Хью прислушиваются.

Гордо улыбаясь, Морган подходит к жене и сыну. Бетс с удивлением смотрит на дверь. Морган заботливо помогает ей встать и ведет ее к двери. Хью с гордостью смотрит им вслед.


Перед домом Морганов собрались шахтеры; они поют. Айвор дирижирует...

...На крыльце Бетс и Морган.

В первом ряду поющих братья Морган. Они смотрят на свою мать. В руках у них узлы с их вещами.

Бетс бесконечно взволнована этим пением и больше всего видом сыновей с узелками в руках. Слезы струятся по ее щекам; не выдержав, она прячет лицо на плече мужа.

Бетс (всхлипывая). О Гвил, что за жена тебе досталась — она нежилась в своей постели, и чужие люди заботились о ее семье.

Улыбаясь, Морган накручивает прядку ее серебряных волос на свой палец.

Морган. Это моя жена, вот и все...

Бетс (шутливо). Так тебе и надо, мальчишка...

Шахтеры заканчивают свою песню и кричат «ура» в честь Бетс.

Раздаются возгласы:

— Речь!

Морган слегка подталкивает Бетс вперед.

Морган. Скажи им что-нибудь.

Бетс (испуганно). А что я скажу?

Морган. Прошлый раз, когда ты выступала, ты ведь нашла что сказать. Теперь тебе будет легче, это друзья.

Не находя слов, Бетс слегка задыхается. Она улыбается, протягивает руки к толпе и вдруг приглашает:

Бетс. Заходите поесть... все!

В ответ несутся крики одобрения. Шахтеры входят в дом, почтительно здороваясь с Бетс. Но все ее внимание поглощено сыновьями и теми узлами, которые они держат в руках.

Ианто и Дэви, а за ними Оуэн и Гвилим подходят к ней и молча обнимают. Она смотрит блестящими глазами на узелок Ианто, улыбается сквозь слезы, затем принимает суровый вид.

Бетс. Какой у вас оборванный вид!.. (Берется за брючину Дэви.) Еще один шаг, и все увидят твою голую ногу.

Гвилим. Посмотри лучше на Оуэна. Еще один шаг, и мы увидим его голую спину... это уж наверняка!

Оуэн (толкает его). Заткнись...

Все входят в дом.


Семья Морганов и гости, толпясь, входят в столовую. Кое-кто уже усаживается за накрытый стол. Ианто останавливает Моргана и показывает ему газету.

Ианто. Ты это видел?

Морган берет газету у Ианто, надевает очки и читает. Затем, подмигнув, лукаво смотрит на Хью.

Морган. Хорошо. (Поворачиваясь к гостям.) Слушайте!.. Все слушайте!

Гости окружают его.

С важным видом Морган откашливается.

Морган. Кажется, кто-то из наших знакомых попал в газету. (Читает.) «Соревнование на лучший почерк. Участники — мальчики в возрасте двенадцати лет. Первый приз — две гинеи — присужден Хью Моргану за лучший результат».

Крики одобрения. Все смотрят на лежащего в кровати Хью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная кинодраматургия

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика