Читаем Сцены у фонтана (СИ) полностью

Монтер. Не надо бояться. Вы видите то, что я вставил. Другие.

Кошкин. Ну, что же они… ну, зачем же они так… неужели есть смысл?.. Неужели же в жизни возможно такое, из-за чего один человек может решиться ударить…

Монтер. Ударить? Кое за что можно не только ударить. Можно и…

Кошкин. Нет! Нельзя! Только не это!..

Монтер. А вы как думаете?

Кошкин. Убить?..

Монтер. Полагаете, у меня нет оснований?

Кошкин. За что?..

Монтер. Да знаете… (Оглядывается.) Если бы я… (Оглядывается.) Хотя бы на секунду поверил, что поможет… (Оглядывается.) Я бы точно не сомневался.

Кошкин. Простите меня, ради Бога…

Монтер. Не прощу. (Смотрит на Кошкина.) За что?

Кошкин. За то, что вам так трудно…

Монтер. Да?.. (Пристально смотрит.) Вы думаете, так и простил? Вы сказали — и все произошло?

Кошкин. Но если не будем прощать — мы погибнем…

Монтер. Прощать… Какая чепуха — прощать… Чушь! Слышите — чушь! Я без прощения буду служить вам век, рабом стану, если вы мне объясните, только объясните: ПОЧЕМУ В ЖИЗНИ ТАК УСТРОЕНО, ЧТО ОДНОГО ЛЮБЯТ, А ДРУГОГО — НЕ ЛЮБЯТ? И ничего не поможет, хоть тресни — ничего!.. Что молчите? Не знаете? Если не знаете — скажите, что не знаете. Не молчите с таким видом, словно…

Кошкин. Я тоже много думал…

Монтер. Ну? Ну?..

Кошкин. Мне кажется, что я знаю.

Монтер. Ну же, черт тебя, ну!..

Кошкин(с грустью глядит). Странный вы…

Монтер. Хорошо, пусть!..

Кошкин. Я вам не скажу ничего нового.

Монтер. Скажите хоть что-нибудь — ну?..

Кошкин. Надо любить.

Монтер. Ну?

Кошкин. Просто любить.

Монтер. Ну? Ну-ну же?!.

Кошкин. Так же просто — как дышать.

Монтер. Говори, наконец, я умоляю?..


Кошкин молчит.


Мало вам, что морочите жизнь… вы еще издеваетесь?..

Кошкин. Что с вами? Мне кажется, вы раздражены… чем-то…

Монтер. И что? Вам-то что за беспокойство — раздражен я, несчастлив, глуп как пробка — что?!.

Кошкин(тихо). Мы — не чужие.

Монтер(похоже, переживает интересное состояние: кинуться ли на Льва или землю грызть; в конце концов, с тихой яростью выдыхает). У-у-у…


Кошкин участливо касается плеча собеседника — тот резко сбрасывает его руку. Все-таки Кошкин кладет руку на его плечо.


Кошкин. Мы не чужие. Мы ходим по одной земле, под одним солнцем и дышим… (Вдыхает в себя то, чем мы дышим.) О земле, о солнце, обо всем этом удивленном простанстве мы думаем одно и то же: как оно прекрасно! Все — одно — понимаете? Едино — все!.. И мы, люди, мы все — одна большая душа! И нам всем надо одно: друг друга любить. Просто любить. Я даже не знаю — как… Наверное, просто — как умеем. Как дано. Как отпущено. Но только обязательно любить! (Замечает, что с собеседником творится неладное.) Вы плачете?..


Внезапно Электромонтер порывисто обнимает Льва, гулко сотрясается. Кошкин понимающе поглаживает страждущего по спине, голове… Делать нечего — возникает мелодия ЛЮБВИ… Вместе же с нею под сенью дерев появляется и Оличка. По одной из аллей решительно и трезво ступает Федор. Следом за ним семенит его спутница по жизни Туся. Мелодия задыхается, обрывается…


Туся. Федя, стой!

Федор. Не буду!

Туся(догоняет). Федор, стой, говорю!

Федор(вырывается). Не буду стоять, сказал! (Сгибается, что-то ищет под столбом.) Вот здесь я его уронил, точно помню!

Туся(хватает мужа за руку). Да погоди!..

Федор(вырывается). Здесь уронил!.. Я еще когда убегал, почувствовал, что роняю, а потом сообразил — крест!..

Туся. Черт с ним, с крестом!..

Федор. Это тебе черт, корова, а мне — не черт!..

Туся. Я новый куплю!

Федор. От тебя дождешься!

Туся(хватает за руку). Куплю, Федя, раз виновата!.. (Дергает.) Остановись ты, из-за креста!..

Федор. Именно, Туся: из-за креста!.. Все твое свинство — из-за креста!.. Не веришь, не чувствуешь, не понимаешь!.. И довольно меня незаслуженно оскорблять!.. (Вырывается.)

Туся. Лучше незаслуженно, Федя, чем если бы заслужил!

Федор. Я живой человек, у меня есть предел!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор