— Давайте, дорогой мистер Хаммер, — улыбнулась она, — расскажите мне о цели вашего визита. Есть еще вопросы?
— Да, — признался я, — но пусть вас это не беспокоит. Мой визит, действительно, преследует двойную цель. Во-первых, более близко познакомиться и, надо признаться, я не предполагал, что меня ожидают, а во-вторых, узнать, не сможете ли вы помочь мне в качестве психиатра и осветить некоторые подробности интересующего меня дела.
— Может быть, и смогу, если вы уточните, чего именно хотите от меня. Я люблю ясность.
— Меня интересуют кое-какие детали… Вполне логично предположить, что Джека прикончил один из его гостей. Почти так же логично предположить, что убил его кто-то посторонний. Я занимаюсь этим делом, но почти ничего не обнаружил, никаких мотивов преступления. Я не спрашиваю вас ни о каких основных фактах и так далее, а лишь хочу выслушать ваше профессиональное мнение. Кто, на ваш взгляд, может оказаться виновным в большей степени, чем другие?
Шарлотта затянулась сигаретой, затем загасила ее в пепельнице. По напряженному выражению ее лица я понял, что она усиленно раздумывает. Прошла по меньшей мере минута, прежде чем она приступила к ответу.
— Вашу просьбу не так легко выполнить. Чтобы осудить человека, нужно двенадцать присяжных, судью и уйму времени… Как только я вас встретила, Майк, я не смогла удержаться от изучения вашего своеобразного характера. Я хотела узнать, что вы собой представляете, и это оказалось нетрудно. Ваше имя часто мелькает в газетах. Статьи, посвященные вам, почти все не благожелательны… — она на миг замолчала, и продолжала — Но я нашла людей, которые вас знают и любят, и такие люди есть во всех слоях общества. Я с ними согласна… Но я опасаюсь, что, сказав вам то, что думаю, приговорю виновного к смерти. Я оговорилась — невиновного. Вы импульсивны, Майк, и мне не хотелось бы этого делать. Я могу рассказать вам только то, что видела сама. Это мелочи, но, возможно, вы сможете их правильно интерпретировать. Видите ли, Майк, я имею дело с конфликтами внутри самой личности, интимными драмами, с внутренней борьбой, но не могу судить об отношениях между двумя или несколькими личностями. Я только отмечаю факты и регистрирую их. Если один человек ненавидит другого, я могу определить мотивы ненависти, помочь их ясно осознать, но не могу обнаружить ненависть, толкающую к убийству. И только узнав про убийство, могу добавить, что ожидала этого. Но найти убийцу — это сверх моих возможностей.
Я очень внимательно слушал ее и ясно понимал, что она хотела сказать.
— Тогда расскажите мне, что вы заметили.
— Боюсь, что мало. Последнюю неделю Джек был чрезвычайно нервным. Я даже сказала ему об этом, но он рассмеялся, ответив, что пытается приспособиться к гражданской жизни. Такой ответ показался мне нормальным. Человек без руки действительно испытывает дополнительные трудности. В тот день, когда была вечеринка, его нервное напряжение, как мне казалось, усилилось. И что интересно: нервничать стала и Мирна. Оба они старались скрыть это, но безуспешно… Короткий приступ гнева из-за разбитой рюмки, конвульсивное напряжение от неожиданного шума… Что касается Калики, то он приехал в дурном настроении. Несколько раз прерывал Хилла Кингса и очень вежливо, пытаясь скрыть раздражение, разговаривал с Мэри Билеми.
— Когда?
— Во время танцев. Я не слышала, что она ему сказала, но услышала его ответ. Что-то в таком духе: «Со мной это не пройдет, милочка, ищите себе другого!». После танца он проводил ее в угол и оставил там.
Я засмеялся. Шарлотта вопросительно взглянула на меня.
— Мэри Билеми, несомненно, сделала Джорджу предложение, — усмехнулся я. — Он уже немолод, отсюда и его негодование. Она настоящая нимфоманка.
— Откуда вы это знаете? — ее теплый голос похолодел на несколько градусов.
— То, что вы думаете, чепуха. Она просто пыталась заманить меня в постель, но ей это не удалось.
— Сразу же?
— Нет, не сразу же, а позднее. Мне нравится завоевывать, а не получать готовое на тарелочке.
— Я подозревала, что Мэри может быть такой, но серьезно об этом не задумывалась. Мы всего лишь случайные знакомые. Когда мы уже собрались уходить, Джек остановил меня возле двери и попросил навестить его на неделе. Тут меня позвали и я присоединилась к остальным… И больше никогда его не видела.
Я пытался собрать воедино новые сведения, но мне это не удавалось. Значит, Джек и Мирна нервничали в тот вечер?
Может, по одной и той же причине? А может, и нет… Джордж Кэлики был в дурном настроении…
— Ну, что же вы надумали? — полюбопытствовала Шарлотта.
— Да, ничего пока.
Она встала с кресла и села рядом со мной на диван. Потом ее рука нашла мою и наши глаза встретились.
— Пообещайте мне кое-что, Майк. Я не прошу вас держаться в стороне и оставить разбор дела на полицию, но обещайте, что вы будете осторожны.
Мне вдруг показалось, что я знаю ее с детства. Ее рука слегка дрожала в моей. Мое сердце бешено заколотилось, а ведь я видел ее всего второй раз.
— Буду осторожен, — пообещал я. — Почему вас это беспокоит?
— Вот почему… — прошептала она.