Читаем Суд - это я полностью

В радиатор машины нужно было долить воды, и я направился в гараж.

Автомеханик Генри был мой старый приятель. Ему нравилась моя машина. В свое время он укрепил ее шасси и установил мощный мотор. Снаружи ее можно было принять за груду металлолома, но она была очень послушной, мощной и я мог уехать по любой дороге, обгоняя любые скоростные машины. В своем роде это был настоящий шедевр.

Через некоторое время я остановился перед домом Шарлотты Мэннинг. Я не забыл ее прощального взгляда при первом посещении, и надеялся, что она дома и не занята. Тему для разговора найти легко. Поскольку она была психиатром, то должна быть более наблюдательной, чем остальные гости Джека. Для ее профессии, как и для моей, важна была даже мельчайшая деталь.

Я нажал на кнопку звонка и вскоре вошел в дом. Черная служанка ожидала меня на пороге, но на этот раз на ней были шляпка и пальто.

Увидев меня, она крикнула:

— Вот он, мисс Шарлотта!

— Спасибо, — послышался волнующий голос женщины, — можете идти в кино.

Кивком головы я попрощался с Кетти и сел на диванчик.

— Здравствуйте, — прожурчал голос Шарлотты.

Я вскочил и сердечно пожал протянутую мне руку.

— Добрый день, мисс Мэннинг. Вы действительно меня ждали?

— Вы думаете, я так болтаю? Я была абсолютно уверена, что вы придете и приготовилась к этому. Вам нравится мое платье?

Она повернулась на цыпочках и взглянула на меня через плечо.

Известный психиатр исчез. Передо мной стояла молодая и красивая женщина. Платье из голубого шелка облегало ее, как перчатка. Длинные волнистые волосы спускались на плечи. Она проделала по комнате несколько шагов, подражая манекенщицам.

Шарлотта была даже стройнее, чем мне показалось в первый раз. У нее была тонкая талия и широкие плечи. Великолепные груди, как два живых существа, не поддерживались ничем. Нейлоновые чулки плотно облегали мускулистые ноги, а высокие каблуки делали ее такой же высокой, как и я.

— Ну, как, нравится? — поинтересовалась она.

— Очень, и вы это отлично понимаете… И вообще вы мне кое-что напоминаете.

— Что?

— Орудие пытки.

— Ой, что вы! Не может быть!

— Совершенно точно, именно так. Предположите, что человек довольно долго не имел дело с женщиной. И вот вы прохаживаетесь перед ним так, как сейчас передо мной, и это превращается для него в настоящую пытку.

Шарлотта засмеялась приятным гортанным смехом, откинув голову назад.

Мне пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не броситься к ней и не сжать в объятиях.

Она взяла меня под руку и повела на кухню. На столе, накрытом на двоих, была жареная курица и сковорода с жареным картофелем.

— Сейчас мы поужинаем.

Я послушно сел. Либо она выяснила у Мирны мои вкусы, либо она ясновидящая. Жареная курица и картофель — мои любимые блюда.

— Шарлотта, — пробормотал я, усаживаясь за стол, — даже если бы я по каким-то причинам боялся быть отравленным, я бы все равно это съел.

Она повязала на себя маленький фартук с красивой цветной вышивкой.

— У вас есть основания для беспокойства, — заявила она.

— Слушая вас, можно ничего не бояться, — ответил я с набитым ртом.

— У меня сотни клиентов, — сообщила она, усевшись за стол. — Забавная вещь, но почти все — мужчины. Но до чего жалкие — ни одной выдающейся личности! И когда с такими общаешься каждый день, то и у друзей и знакомых невольно ищешь следы дегенерации и иногда находишь. А если встречаешь настоящего мужчину, вздыхаешь полной грудью.

— Благодарю, — кивнул я.

— Мне не надо было долго наблюдать за вами, чтобы поставить диагноз. Как только вы появились у меня в кабинете, я сразу же признала в вас настойчивого ловеласа и настоящего мужчину, умеющего жить и пользоваться жизнью. Никаких комплексов!

— Но у меня есть одна навязчивая идея, — перебил я.

— И какая же?

— Мне нужен убийца, — сказал я, вытирая губы. — Я обязан его уничтожить.

Секунду она смотрела на меня, потом кивнула головой и пленительно улыбнулась.

— Неплохая навязчивая идея! А теперь ешьте…

Вероятно, была приготовлена не одна курица, так как скоро в моей тарелке образовалась груда костей. Шарлотта тоже не страдала отсутствием аппетита, но я оставил ее далеко позади. После десерта и второй чашки кофе я откинулся на спинку стула, чувствуя себя, как объевшийся боров.

— Ваша кухарка бесподобна! — заметил я.

— Кухарка? Боже мой! — засмеялась она. — Все это я сама приготовила.

— Если однажды вы решитесь выйти замуж, то легко найдете самого лучшего мужчину.

— Да, я иногда угощаю мужчин. Я приглашаю их к себе, угощаю и еще до окончания обеда получаю предложение руки и сердца.

— Но не на этот раз, — гордо и с достоинством ответил я. — С таким я и сам неоднократно встречался.

— Лучше меня никто не готовит.

Мы расхохотались. И я предложил ей помочь убрать посуду

Она протянула мне фартук, который я аккуратно повесил на спинку стула. Если бы Пат или кто-то другой внезапно возник здесь, а я запутался бы в завязках, то до конца жизни не смог бы оправиться от шока. Вымыв посуду, мы вернулись в гостиную. Шарлотта устроилась в кресле, а я присел на диван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы