В ходе работы над этим проектом я имела счастье называть Университет Висконсин-Мэдисон своим интеллектуальным домом. Быть окруженной талантливыми коллегами и студентами – привилегия; пребывать в такой творческой, участливой и стимулирующей атмосфере – благословение. Я хочу поблагодарить своих коллег и друзей с исторического факультета. Тони Майклс (Tony Michels), Дженнифер Ратнер-Розенхаген (Jennifer Ratner-Rosenhagen), Дэвид Мак-Дональд (David McDonald), Лэрд Босуэлл (Laird Boswell), Леонора Невилл (Leonora Neville), Кэтрин Чанча (Kathryn Ciancia) и Эймос Бицан (Amos Bitzan) читали главы или крупные части этой рукописи и давали содержательные отзывы, касающиеся как идей, так и стиля. Мэри Луиз Робертс (Mary Louise Roberts) прочла всю рукопись. Наши беседы помогли мне отточить нарратив и лучше поместить советский сюжет в более широкие европейские рамки. Сара Таль (Sarah Thal) прочла многие главы в почти законченной форме. Ее предложения и острое внимание к деталям помогли мне разъяснить некоторые ключевые моменты; невозможно высказать, как мне помогли многие наши прогулки по окрестностям. Мне невероятно повезло, что моим коллегой по изучению русской истории в Висконсине был Дэвид Мак-Дональд; я благодарна ему за то, что делился своими знаниями, за его мудрость и дружбу. Совместно с Лэрдом Босуэллом я вела семинар для аспирантов по послевоенной Европе, что углубило мое понимание Второй мировой войны и ее влияния.
Я также хочу поблагодарить тех коллег по Университету Висконсина, которые оказали мне другую помощь в написании этой книги. Таня Бакингем (Tanya Buckingham) из Картографической лаборатории профессионально изготовила карты. Майк Бурмейстер (Mike Burmeister), Джон Персайк (John Persike), Джана Валео (Jana Valeo) и Тодд Андерсон (Todd Anderson) оказали принципиальную техническую и административную поддержку. Карл Шумейкер (Karl Shoemaker) и Александра Хунеюс (Alexandra Huneeus) ответили на многие мои вопросы о международном и сравнительном праве; Хайнц Клюг (Heinz Klug) приветствовал мое участие в семинарах Школы права. Библиограф славянской литературы Энди Спенсер (Andy Spencer) и справочная библиотекарь Мемориальной библиотеки Бет Харпер (Beth Harper) поделились своими знаниями и помогли мне проследить цепочки источников. Эмили Лобенштейн (Emily Lobenstein), Бенджамин Райклин (Benjamin Raiklin), Дэвид Хьюстон (David Houston), Марин Черкез (Marin Cerchez), Шон Гиллен (Sean Gillen), Айтен Кылыч (Ayten Kilic) и Чед Гиббс (Chad Gibbs) оказали научную помощь на разных стадиях этого проекта.
Другие историки, мои друзья и коллеги из США и России, тоже оказали неоценимую поддержку. Лора Энгельштейн (Laura Engelstein), моя бывшая научная руководительница, проявила себя как прекрасный друг и коллега. Она прочла все главы (некоторые – не один раз), ободряла меня и давала честные отзывы; наши с ней многочисленные беседы в эти годы помогали мне отточить аргументацию и вдохновляли меня. Джеймс Хайнцен (James Heinzen) и Чарльз Стейнведел (Charles Steinwedel) прочли большие разделы рукописи и задали ряд содержательных вопросов, которые помогли мне прояснить мою аргументацию. Марина Сорокина познакомила меня с основными коллекциями в Архиве Российской академии наук, щедро поделилась своими обширными знаниями советской истории и источников и обогатила своей дружбой мое пребывание в Москве. Питер Соломон (Peter Solomon) дал ценные комментарии к первым главам и послужил источником знаний по истории советского права. Он и Бенджамин Нейтанс (Benjamin Nathans) давали мне советы и оказывали поддержку на ранних стадиях моей работы над этим проектом. Джон К. Барретт (John Q. Barrett) ответил на многие мои вопросы о жизни и карьере Роберта Х. Джексона. Питер Холквист (Peter Holquist), Стивен Коткин (Stephen Kotkin), Джошуа Рубинштейн (Joshua Rubenstein) и Амир Вайнер (Amir Weiner) дали ценные ответы на разнообразные вопросы о Второй мировой войне, истории международного права и сталинизме. Майкл Гайер (Michael Geyer) и Уоррен Розенблюм (Warren Rosenblum) ответили на вопросы о немецкой истории и географии.
Другие друзья тоже щедро делились своим временем и мыслями. Артур Мак-Ки (Arthur McKee), бывший историк России, прочел всю рукопись с точки зрения обычного заинтересованного читателя. Его комментарии к ранней редакции помогли мне понять, какие места выбросить, а где добавить объяснений. Я благодарна ему за внимательный редакторский взгляд и интеллектуальную щедрость. Ингрид Класс (Ingrid Klass) прочла первые главы и подала отличные идеи, как сделать их понятнее широкому кругу читателей. Семьи Торинус (Torinus) и Голдман-Гундерсон (Goldman-Gundersen) проявили интерес к Нюрнбергу; наши беседы помогли мне поверить, что советская история может быть интересна широкой публике.