Читаем Судьба гнева и пламени полностью

– И вы нацелились на кормильцев. – Я сохраняю свой голос твердым – это скорее утверждение, чем вопрос.

– Кормильцев, поваров, кузнецов. На любого желающего. Они устали от того, что у них отнимают родных.

Любой желающий. Это означает, что кормильцы не случайные мишени, а добровольцы.

– Что случилось в Беллкроссе?

Тайри пожимает плечами.

– Мы недооценили ее. Правда ли то, что я слышал о свадьбе с королем?

– Да. Это случится в следующий Худэм.

– Значит, этот дурачок по-прежнему очарован тобой, несмотря на все, что ты сделала. – Он мрачно усмехается. – Очевидно, он еще не пробовал питаться тобой.

– Нет.

Откуда Тайри знает о заклинании Маргрет? Если только… слухи верны, и это не было заклинанием Маргрет с самого начала.

– Я должен вернуться к своим людям.

– Где они сейчас?

– Все еще в горах, ожидают моих указаний. Ты обязана вытащить меня отсюда.

Зандер был прав. Они нашли укрытие к северу от Линдела.

– Я пытаюсь, но ты отравил Квилла, и это усложняет задачу. Королевская гвардия обыскивает все вокруг.

Тайри хмурится.

– Кого?

– Лорд Квилл из Иннсвика. Его отравили прошлой ночью прямо здесь, на королевских землях.

– Это были не мы. Мы пока не рисковали возвращаться в Цирилею.

– А как насчет Кеттлинга?

Может быть, Эдли раздобыл флакон в своем городе.

Тайри качает головой.

– Река обширна и слишком хорошо охраняется. Кому ты дала флакон?

Я запинаюсь. Это была ошибка. Осознание приходит в тот момент, когда глаза Тайри подозрительно сужаются.

– Я не должна быть здесь. Это большой риск.

– Что-то не так. Ты какая-то не такая. – Его взгляд скользит по моему лицу. – Что они с тобой сделали?

Я мысленно отпускаю ругательство. Если ложь и двусмысленность не помогут, то, возможно, меня спасет полуправда.

– Дело в призыве. У меня провалы в памяти.

– Что за провалы?

– Большие.

Голоса в зале становятся громче. Тайри колеблется.

– Тогда тебе нужно найти Янку. Она могла бы объяснить это.

– Почему ее?

– Потому что это она вызвала для тебя Ифу. Но после того, как получишь необходимое, обязательно убей ее…

– Зандер, нам нужно поговорить! – Глубокий голос Аттикуса эхом разносится по коридору.

Голова Тайри поворачивается в направлении звука, а затем его взор вновь обращается ко мне. Я узнаю перемену в выражении его лица – от осторожности до полного недоверия.

Я потеряла его.

– Он здесь, не так ли? Слушает нас. Он привел тебя сюда.

Следующие несколько секунд проходят как в тумане.

Пространства между прутьями как раз достаточно, чтобы Тайри смог просунуть предплечье. Он хватает меня за затылок и тянет на себя. Нос и левый глаз взрываются дикой болью, когда мое лицо встречается с железной решеткой.

– Предательница! – вопит Тайри, слюна брызжет мне на щеку. Но затем он с визгом отпускает меня и отшатывается назад. Я замечаю, как по его штанине скользит обманчиво маленькое оранжевое пламя.

За моей спиной внезапно возникает Зандер.

– Кто помог Ромерии отравить короля с королевой? – требует он, глядя на Тайри холодным, смертоносным взглядом.

Тайри хлопает себя по бедру, пытаясь потушить огонь.

– С кем она сговорилась внутри этих стен? – ревет Зандер, и крошечное пламя множится, ползая по Тайри, точно быстрые жуки, вспыхивая все ярче.

– Она никогда мне не говорила! – Зубы Тайри стиснуты, он изо всех сил пытается сдержать крик, пока языки пламени поглощают истертую ткань, покрывающую его тело. В любую секунду его сопротивление рухнет, и помещение наполнится леденящими душу воплями.

Мои мысли мгновенно уносят меня в лес, в прошлое, где костер и неустанные женские крики.

– Прекрати, – хриплю я.

Голова кружится. Зандер сожжет его заживо в этой чертовой камере, если это продолжится.

Король игнорирует меня.

– Лорд Мюрн?

– Марионетка, ищущая больше власти, – шипит Тайри.

– Эдли?

– Лучше умереть, чем довериться ибарисанцу!

От запаха волдырей, возникающих у него на коже, мой желудок сворачивается в трубочку. Вскоре колени подкосятся, и я рухну. Я тянусь к Зандеру, изо всех сил сжимая его предплечье, чтобы привлечь к себе внимание.

– Пожалуйста. Остановись. – Едва слышный шепот, но он срабатывает. Зандер наконец замечает меня. В его глазах что-то мелькает, а затем пламя гаснет.

Тайри падает на пол.

– Похоже, помощь Абарран в допросах вам не требуется, – произносит Аттикус, возникающий позади нас. Он с отвращением морщит нос. Воины пропускают его вперед, но идут следом.

Внимание Зандера сосредоточено на мне – брови нахмурены, и я не могу понять, то ли это из-за моего искалеченного лица, то ли из-за охватившего меня ужаса.

– Брат…

– Что ты здесь делаешь? – рявкает Зандер.

Аттикус держит два свитка.

– Сообщения от Мидуэлла и Хокреста.

– Они не могли подождать?

Аттикус парирует:

– Нет, не могли, Ваше Высочество. – Его голос сочится сарказмом из-за вспыхнувшего в нем гнева.

Внимание Зандера возвращается ко мне. Мой нос, вероятно, разбит, а левый глаз опух и закрылся, а по губе течет непрерывная струйка крови. И все же в его взгляде есть нечто удивительно теплое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба и пламя

Судьба гнева и пламени
Судьба гнева и пламени

Ромерия – талантливый вор. Но украсть магический камень из святого сада Ислора – задача совсем другого уровня. Если она попадется, то ее тут же приговорят к смертной казни. Задачу усложняет то, что сделать это предстоит в теле принцессы, помолвленной с наследным принцем…Ее суженый, недавно коронованный король Зандер, ненавидит Ромерию каждой частицей своего существа. К счастью для нее, ему выгоднее держать ее живой, чем убить. Зандер предоставляет ей выбор: жизнь в тюремной камере или опасное приключение.Ромерии не остается другого выхода – теперь ей предстоит сыграть роль влюбленной невесты, пока не подвернется возможности для побега. Пытаясь обмануть короля, она неожиданно сближается с ним.От выбора между любовью и правдой будет зависеть не только ее жизнь, но и жизни всех, кто ей дорог.

Кэти А. Такер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези