Читаем Судьба гусара полностью

В своей краткой речи Густав Вильгельм искренне поблагодарил генерал-майора за сохраненный в городе порядок и пригласил на обед… точнее говоря, на ужин. В главной приемной зале уже были накрыты столы, туда и отправились ведомые их королевским величеством гости.

В позолоченных канделябрах жарко горели свечи. Играла музыка — в королевский дворец нынче был приглашен весь стокгольмский бомонд: важные господа, изысканно одетые дамы…

— Рад видеть вас, господин штабс-ротмистр, — после танцев кто-то совсем по-приятельски подхватил гусара под руку.

Денис повернул голову и хмыкнул:

— И вам не хворать, господин Шенгранн… То есть простите…

— Ларс. Ларс Ульвеус. Полковник королевского генерального штаба… и, смею думать, ваш друг!

В синем с золотыми эполетами мундире, с крестами и звездами многочисленных орденов, полковник выглядел нынче довольно браво, ничем не напоминая того одутловатого увальня банкира, кем прикидывался еще не так давно.

Ну Ларс, ну чертушко! Друг-то друг… А колдуна натравил! Дэн усмехнулся — съездить ему по физиономии, что ли? Да чего уж теперь, после драки-то кулаками… Разве что напиться до соплей да высказать под водку все, что в душе накипело… Так немного и накипело. В конце концов, этот чертов швед просто делал свое дело… и делал, надо сказать, неплохо.

— Вы водку пьете, Ларс?

— Пью. Но… — полковник вдруг замялся, словно бы собирался с духом что-то сказать… что-то такое неприятное либо неловкое… — Знаете, друг мой, вас очень хочет видеть одна молодая особа. Прямо упрашивала, чтоб я вас привел.

— Что за особа? — насторожился гусар. Впрочем, он уже догадывался — кто так хотел встречи. Та самая…

— Здесь недалеко, на набережной Стрэндваген, — уклончиво пояснил швед. — У меня карета.

Денис рассмеялся:

— Так и я не пешком! Ну, что же, Ларс, едем. Надеюсь, вы не захотите меня отравить?

— Что вы, Денис, что вы! Ведь мы же друзья.

Ряд нарядных доходных домов, желтых с белой лепниной, отражался в заливе. Парадный вход, ливрейный слуга, широкая мраморная лестница, устланная синей дорожкой. Третий этаж, апартаменты… анфилада комнат… небольшой, украшенный картинами и все той же лепниной зал с клавесином. Слышалась музыка. За клавесином, спиной к вошедшим, сидел щуплый молодой человек в синем, расшитом золотыми позументами мундире королевских гренадеров.

Подойдя ближе, полковник Ульвеус кашлянул и что-то сказал по-шведски. Молодой человек тотчас же перестал играть, обернулся…

— Тарья! — узнал Денис.

Что ж… не особенно-то он и удивился.

Саамская красотка улыбнулась, колдовские, зеленовато-карие глаза ее вспыхнули радостью:

— Де-нис! Hei! Olen hyvin iloinen nähdessäni sinut.

— Она очень рада вас видеть, — перевел швед.

Гусар улыбнулся:

— Я тоже рад. Письмо получил, но… осталось слишком много вопросов.

Почему юная колдунья прибегла к помощи переводчика, да еще такого… ммм… прямо скажем — одиозного типа? Эта хитрая девчонка ведь могла говорить и по-русски, правда чуть-чуть. Вот именно чуть-чуть. А тут, как видно, что-то хотела передать точно.

— Она попробует ответить, — выслушав девушку, пообещал полковник. — Как уж получится, и что сможет… Надеюсь, в вашей беседе не будет никаких военных тайн?

— Да если и будет, так что ж? Мы ж нынче друзья!

Герр Ульвеус не выдержал, рассмеялся. Денис же оставался серьезен, думая, как сформулировать вопрос.

— Тарья… ты… ты знаешь, кто я?

— Говорит, вы не из нашего мира. Чужой, — переведя, полковник хмыкнул и тихонько добавил от себя: — Несет невесть что. Видать, опилась мухоморов. Ох уж эти мне лапландцы…

— Я смогу вернуться обратно? Туда, где жил? — ничуть не стесняясь переводчика, негромко спросил Дэн.

И был оглушен ответом:

— Нет. Никогда. Вы там есть.

— Что?

— Вы там есть, — гере Ульвеус равнодушно пожал плечами. — Не знаю, что это значит, но сказала она именно так.

— Mutta voit olla onnellinen täällä! Erittäin hyvin onnellinen. Luota minuun! — встав, Тарья мягко провела ладонью по щеке Дениса.

— Говорит, вы будете очень счастливы здесь, — полковник обескураженно покусал губу. — Очень счастливы — так она сказала.

* * *

Стокгольм пришлось вернуть обратно шведам. Явился императорский гонец, передал приказ… Простившись с любезнейшим королем Густавом Вильгельмом, Яков Петрович Кульнев покинул Швецию вместе со всем своим войском. Война закончилась. По условиям мирного договора Великое княжество Финляндское вошло в состав России. За беспримерную доблесть и талант полководца генерал-майор Кульнев был награжден множеством орденов. Давыдов же, будучи представленным к ордену Святого Георгия, удостоился лишь Высочайшего благоволения… Император не забывал обид. Да и черт с ним, с императором! Один царь, другой — какая разница? Не ради царей воевали, но — ради Отечества, ради России! И Давыдова, и Кульнева, как и многих других, ждал еще 1812 год, ждало Бородино, ждали Париж… и бессмертная слава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гусар

Генерал-майор
Генерал-майор

Лето 1814 года. Герой войны и знаменитый поэт Денис Васильевич Давыдов возвращается в Москву, где происходит череда загадочных преступлений – убийств молоденьких девушек, танцовщиц из балетной школы директора Императорских театров Аполлона Майкова. Однако же все убитые девушки были хорошими знакомыми великого князя Константина Павловича, брата российского императора Александра. За цесаревичем Константином еще с молодости тянется целый шлейф весьма неприглядных дел, выпутаться из которых великому князю поможет именно Давыдов, на самом деле – наш современник, душа которого некогда вселилась в тело гусара и поэта.Москва, Санкт-Петербург и Варшава – вот где простор для интриг и самых изощренных преступлений… И все это – на фоне «Ста дней» Наполеона Бонапарта! Узурпатор вновь взял трон и замышляет новую войну, не подозревая, что очень скоро его ждет Ватерлоо.

Андрей Анатольевич Посняков , Андрей Посняков

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези