Я старалась радоваться за Спарк и Ланта, но при виде их счастливого воссоединения мне хотелось плакать. Любимый улыбался улыбкой Янтарь, но я заметила в его глазах затаенную грусть. Принесли напитки – фруктовый сок, приправленный какой-то пряностью. Денег с нас хозяйка не взяла.
Она коснулась резных деревянных сережек у себя в ушах и сказала:
– Они принесли мне больше удачи, чем я могла вообразить. Рада видеть тебя в Удачном, Янтарь, и надеюсь, что вывеска твоей лавки снова будет покачиваться на улице Дождевых Чащоб.
Мы пошли к кораблю, но не успели мы дойти до гавани, как нас остановила Альтия. Увидев с нами Ланта, она улыбнулась:
– Я смотрю, вы нашли его! Идем. Я отведу вас в наш семейный дом.
Это прозвучало скорее как приказ, чем как приглашение. Альтия повела нас в ту часть города, где изящные особняки безмятежно выглядывали из-за садовых оград, увитых цветущим плющом.
Когда уличные толпы остались позади, Альтия торопливо заговорила:
– Надо найти мою маму. Совет сейчас весь на ножах. Они хотят, чтобы мы, Вестриты, отдали свой голос за то, чтобы запретить всем торговцам давать кораблям Серебро. Голосом распоряжается моя мама. Члены Совета очень резко говорили со мной и Брэшеном. Мол, мы нарушили долг торговцев, когда «позволили» Совершенному превратиться в драконов.
– Как будто вы могли помешать ему! – вставил Пер.
– Хуже. Как будто мы должны были помешать ему! Совершенный был прав. Как только мы с Брэшеном убедились, что он правда может превратиться в драконов, мы поняли, что так будет лучше для него. И не важно, чего это нам будет стоить.
– И вы попробуете убедить остальных членов Совета, что надо позволить кораблям получить Серебро и превратиться в драконов?
– Нет, – мрачно ответила Альтия. Она шла удивительно быстро для такой невысокой женщины. – Нас с Брэшеном вообще не допустят на Совет. И Уинтроу тоже. Вот так.
Она свернула с тенистой улицы на подъездную дорожку. Пройдя немного по ней, мы вошли в ворота – точнее, не ворота даже, а открытый промежуток в величественной стене из обтесанных камней – и очутились в саду, не похожем ни на один из тех, что мне доводилось видеть. Там была земля, заросшая травой, невысокой и ровной, словно стадо овец ощипало ее так аккуратно, что даже не оставило помета. В саду росли высокие деревья, за ними виднелись купы цветов. И все это простиралось впереди и по обеим сторонам дороги. Я заметила в стороне маленькое строение со стеклянными стенами. Внутри были растения, они льнули к стеклам, как дети к окошку.
Мы шли и шли, и Альтия пробормотала:
– Надо было послать вперед гонца, чтобы прислали карету. Но я так разозлилась, что плохо соображала.
– Ваши сады в этом году изумительно хороши, – заметила Янтарь, и Альтия криво усмехнулась в ответ:
– За деньги можно нанять хороших слуг. Но да, ты права, они на диво хороши. Не то что руины и запустение, которые ты увидела, когда в первый раз вернулась повидать нас. – Она покачала головой. – Сможем ли мы поддерживать сады в таком виде теперь, когда Совершенного больше нет? Ладно! – Последнее слово она резко выдохнула, взбегая по широким ступеням парадного входа. Не задержавшись ни на миг, Альтия распахнула дверь и крикнула: – Мама! Мы дома. И у нас важные новости.
К нам уже спешили двое слуг в одинаковых ливреях, но Альтия лишь отмахнулась от них:
– Все в порядке, Реннолдс, рада тебя видеть. Ангэр, где моя мать?
Тут мы услышали чей-то голос:
– Альтия? Это ты?
Он раздался откуда-то из коридора. Вот там распахнулась дверь, и из-за нее, опираясь на трость, вышла седая женщина. Суставы на руке, сжимавшей палку, выпирали, и лицо ее покрывали морщины, но женщина бодро зашагала к нам, заранее улыбаясь:
– И кого же ты привела на сей раз? Погодите-ка… Янтарь? Неужели это ты? Столько лет прошло…
– Да, – сказала Янтарь, и улыбка женщины сделалась шире, глаза распахнулись.
– Входите, входите! Я как раз попросила принести мне чая и что-нибудь перекусить. Реннолдс! Ты не мог бы принести побольше, чтобы хватило на целый полк? Ты же знаешь, как Альтия накидывается на еду, когда возвращается домой!
Реннолдс, который ждал поблизости, широко улыбнулся:
– Как не знать, госпожа! Сию же минуту все будет.
Альтия представила всех нас. Но когда она начала объяснять, что произошло, ее мать перебила:
– Я знаю куда больше, чем ты думаешь, но куда меньше, чем хотела бы. Я получила ваши весточки из Делипая и страшно переживала за тебя, Брэшена и Эйсына. Но Карригвестрит успокоил меня, сказав, что вы живы и Проказница везет вас домой. Эйсын сильно обгорел?
– Карригвестрит? – потрясенно переспросила Альтия.
– Синий. Зеленая не захотела открыть свое имя. Она поистине странная особа, думаю, это ей Совершенный был обязан своим… неуравновешенным характером. Так как там Эйсын?
– Драконы были тут и говорили с тобой?