– Хочешь посмотреть, во что они превратили ирисовый садик и пруд для медитаций? Они велели пригнать туда двух молодых бычков и прямо там ими и угостились. Так вот, я знала, что вы живы, и надеялась, что вы направляетесь прямо домой, но больше почти ничего не знаю, а понимаю и того меньше!
– Что ж, тогда объяснять придется меньше, но мне все равно многое нужно тебе рассказать, а у нас хватает спешных забот. Представители Совета встретили нас, едва мы пришвартовались. Они в ярости оттого, что Совершенный превратился в драконов. Они разве что не обвинили нас в измене. А теперь Проказница хочет…
– Дела торговцев касаются только торговцев, – решительно перебила ее мать. – Прошу вас… Я даже не знаю, как вас зовут, но, умоляю, чувствуйте себя как дома. А нам с Альтией нужно немного поговорить наедине. Сюда, пожалуйста…
И она провела нас «сюда» – в просторную комнату, с мягкими стульями у окон, выходящих на оскверненный ирисовый сад. Пол был выложен белыми плитками, а возле стола со столешницей, украшенной такими же плитками, стояли шесть стульев. Когда мы все вошли, подгоняемые Янтарь, я услышала, как мать Альтии сказала:
– О, чудесно, Реннолдс! Поставь вон туда. А потом зайди ко мне на минутку.
– Мы чем-то оскорбили ее? – спросил Лант, но Янтарь покачала головой:
– Вовсе нет. Просто торговцы стараются держать свои дела в тайне от чужих. Уверена, она скоро присоединится к нам. О боги, горячий чай! И лимон!
Реннолдс принес большой серебряный поднос с дымящимся фарфоровым чайничком и чашками. Когда он поставил все на стол, я почувствовала запах чая. На отдельной тарелочке лежали ломтики какого-то желтого фрукта. Вошли еще двое слуг и принесли на подносах поменьше маленькие кексики, тонко порезанное холодное мясо и крохотные рогалики.
– Настоящая еда! – вырвалось у меня, и Пер рассмеялся.
– Как в Ивовом Лесу, – согласился он.
Я засмущалась, но Янтарь стесняться не стала. Она села за стол и, когда Реннолдс налил нам всем чая, кивком дала ему понять, что он может идти. Мне досталась чашечка с нарисованной розой и изящной ручкой. Чай был темный и крепкий. По примеру Янтарь я выжала в него сок лимона. Чай всегда успокаивал меня и помогал привести мысли в порядок. Лант положил несколько маленьких кексов на тарелочку и поставил передо мной. Я посмотрела на них, и горло у меня перехватило: они напомнили мне о Зимнем празднике, который так и не наступил. Пер надкусил кекс, припудренный корицей. Я взяла другой и разломила. Тесто внутри было розовое. А на вкус оно оказалось как клубника. Та, что выращивала мама. Я ела, чуть не плача. У чая был аромат кухни в Ивовом Лесу по утрам. Кусок не лез мне в горло.
Янтарь тем временем говорила:
– …из сокровищ Игрота. Думаю, Альтия потратила немалую часть своей доли на то, чтобы восстановить дом, где она выросла. Он пришел в упадок еще до того, как наемники сатрапа разнесли полгорода. Конечно, она боится, что с утратой живого корабля они потеряют свое состояние. Но я уверена, что Роника вкладывала деньги не только в перевозки на Совершенном. И я убеждена, что Альтия, Брэшен и Роника сумеют заработать на любом корабле, пусть даже он и не сможет говорить с ними.
– Хочешь еще? Ты почти не ешь, – шепнул мне Лант, и меня поразила забота в его голосе. Ну конечно, он ведь, наверное, сейчас особенно остро чувствует, что отца с нами нет…
– Не знаю, – сказала я, и он понимающе кивнул.
Пер знай налегал на еду. Янтарь и Спарк встали из-за стола с чашками в руках и подошли к окну посмотреть на разрушения. Раздался стук в дверь, и вошел Реннолдс.
Ему явно было неловко, но он все же сказал:
– С вашего позволения, торговец Вестрит заметила, что с вами босая девочка. У многих здешних слуг дети уже выросли из обуви и одежды, и госпожа полагает, что мы могли бы подобрать что-нибудь для нее. – Он обращался к Ланту и Янтарь, словно я была так мала, что не смогла бы понять его.
Я ответила сама за себя:
– Спасибо, я буду весьма признательна за любую возможность обуться.
Я выглядела хуже всех, поскольку с остальными поделились одеждой матросы и капитан Проказницы, но одежды, подходящей для меня, у них не нашлось. Реннолдс принес несколько пар мягких кожаных тапочек, в каких обычно ходят слуги, и одну пару с жесткой подошвой. К счастью, именно она подошла мне лучше всего. Поверх дырявых хлопковых штанов, которые выдала мне Капра, я надела юбку с кушаком, которая смотрелась особенно нарядно по сравнению с моей покрытой пятнами блузкой. Я так давно не носила юбки, что никак не могла привыкнуть. Поблагодарила Реннолдса за заботу, но Пер покачал головой.
– Принцесса Шести Герцогств в обносках слуг, – вздохнул он, когда Реннолдс выходил из комнаты.
– Принцесса? – переспросила Роника, входя в комнату, улыбнувшись так, словно речь шла о моих выдумках.
– На самом деле ее титул звучит несколько иначе, – сказала Янтарь. – Однако эта девочка – особа благородного происхождения.