Читаем Судьба-злодейка полностью

– Сертификаты еще какие-то выдумал… Какие сертификаты могут быть на наши ложки-плошки? Ладно, будут ему сертификаты. Спроси, что он конкретно хочет купить. Скажи, что принесу ему сертификаты. Дома лежат. Если подождет…

Марина перевела. Джинсовый дедок выбрал расписной поднос и матрешку с пятью «детками». Еще раз напомнил, что ему нужен сертификат качества.

Марина снова перевела:

– Он хочет быть уверенным, что товар надлежащего качества, а краски неядовитые.

Тетка кивнула:

– Сейчас принесу. Ты, дочка, побудь здесь, присмотри за товаром.

Она скользнула между торговыми прилавками, а Марина еще немножко поговорила с покупателем, чтобы он не скучал. Тот поведал ей, что всегда хотел приобрести в России именно рукотворные сувениры, «handmade crafts». Хотя меховые шапки ему тоже очень нравятся. Но поскольку живет он не на Аляске, а на Мальте, такой сувенир смысла не имеет. А вот поделки очень украсят его дом. Если, конечно, они не радиоактивные. Марина посмеялась и сказала, что в этом городе нет ядерных реакторов, поэтому радиации взяться просто неоткуда. И люди, что изготавливают поделки, тоже не хотят работать с вредными веществами, поэтому он смело может держать в доме «handmade crafts», поскольку они неопасны.

Пока они мило болтали, вернулась продавщица и очень торжественно подала интуристу два бланка с печатями, на каждую покупку – отдельный. Марина взглянула: это было санитарное заключение на двух языках: русском и английском. Джинсовый внимательно прочитал, кивнул, расплатился с продавщицей, а Марине на прощанье даже поцеловал руку, чем смутил ее необычайно.

Пересчитав деньги, тетка сунула их в сумочку на поясе и подобревшим голосом сказала:

– А ты, я вижу, хорошо щебечешь по-ихнему! Отличница, небось?

– Нет, троечница, – честно призналась девушка. – Но я окончила языковую гимназию. По-английски говорю бегло. Вторым языком у нас был немецкий, так что и по-немецки могу объясниться, если надо.

– А работаешь где?

– Нигде. Вчера только аттестат получила. Вот работу ищу. Вам не нужна помощница со знанием иностранных языков?

Тетка вздохнула:

– Не помешала бы помощница-переводчица… Да только не знаю, чем платить тебе. Сами тут с хлеба на квас перебиваемся…

– Понимаю… Я просто так спросила, на всякий случай. А хотите, я возле вас сегодня побуду? Может, еще пригожусь…

– Ладно, посиди рядом. Может, и пригодишься.

– А где вы взяли сертификат? Да еще и так быстро… Они правда у вас дома лежат?

Тетка фыркнула:

– Ага, а как же… У нас здесь Петя сертификаты рисует. Нечасто, но требуют. Есть такие придирчивые покупатели, сама же видела!

– А Петя кто?

– Вообще-то художник. Но картины плохо покупают. Вот он и выучился поддельные справки разные делать. Хоть так зарабатывает. Вот и мне пришлось раскошелиться… Зато купил немчура этот, не обманул.

– Нет, он не немец, он мальтиец.

– Да по мне – хоть африканец! Лишь бы покупал да платил честно… Ну, познакомимся, что ли? Я – Ольга Васильевна. А тебя как звать-величать, краса-девица?

– Марина я. Очень приятно познакомиться.

– Ну, там видно будет, приятно ли… А ты посиди рядом, посмотри, как мы тут торгуем. Может, и будет из тебя толк…

Но торговля в этот день шла вяло. Только после обеда подъехал автобус с туристами. Торговцы оживились, стали смахивать пыль с витрин. Марина смотрела на них с интересом. А потом удивилась: группу привезла… Лера! Ну надо же… Выходит, она работает гидом-переводчиком. Конечно, она же – золотая медалистка, краса и гордость школы, наверняка иняз окончила. Конечно, такой красавице в самый раз работать с иностранцами.

Лера была одета очень элегантно: строгий светлый костюм, сумочка в тон, туфли на каблуке. Марина смотрела на нее во все глаза, не боясь быть узнанной. Какое дело прекрасному белоснежному лебедю до гадкого утенка?

Группа состояла в основном из женщин. Конечно, они сразу кинулись к тем прилавкам, где продавались шали с бахромой, украшения. Матрешки и меховые шапки их не интересовали.

Ревниво поглядывая в сторону более удачливых коллег, Ольга Васильевна проворчала:

– Ну чисто сороки… На яркое бросаются, на блестящее. Хорошо продаются брошки и браслеты с янтарем. Отрывают иностранцы с руками! А того понять не могут, бестолковые, что не янтарь это, а смола эпоксидная!

– Они что же, совсем не разбираются? – рискнула спросить Маринка, хотя тоже не разбиралась ни в янтарях, ни в других камнях.

– Выходит, что не разбираются. Думают, мы – лапотники, у нас тут никаких технологий нет, у нас всё – натуральное: и янтарь, и жемчуг речной. Накупят бусиков пластмассовых – и радуются, как дети.

– Почему же сертификат не спрашивают?

– Бывают, что и спрашивают. Так а Петя у нас на что? Он этих сертификатов сколь хошь нарисует! С того и кормится.

Тут Ольга Васильевна спохватилась:

– Слушай, Маринка, чего я придумала! Сама я тебя взять не могу – нет у меня столько выторга, чтобы еще и тебе что-то отдавать. Но если ты по-заграничному щебечешь, как на родном, то может, ты будешь у нас переводчицей для всего рынка?

– Это как? – опешила девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература