Пауэрс:
Незадолго до того, как меня сбили, у меня были неполадки с автопилотом. Все остальное как будто было в полном порядке.Руденко:
Все ли полученные Вами задания были точно выполнены по маршруту полета до момента поражения Вашего самолета?Пауэрс:
Все задания, данные мне, я выполнял по мере сил, как можно точнее. Была плохая погода, и я отклонялся от курса. Большая часть территории по маршруту была закрыта облаками, и я не видел земли.Руденко:
На Вашем самолете обнаружена разведывательная аэрофотоаппаратура. Какие давались Вам задания по ее использованию?Пауэрс:
Мне не были даны какие-нибудь точные или определенные инструкции по использованию или управлению той или иной аппаратурой. Я лишь включал и выключал аппаратуру над теми или иными пунктами маршрута.Руденко:
С какой целью Вы включали и выключали ее?Пауэрс:
Я был проинструктирован делать это. На карте было обозначено, где я должен был включать и выключать аппаратуру.Руденко:
Очевидно, подсудимому Пауэрсу было ясно, с какой целью надо было включать и выключать аппаратуру?Пауэрс:
Я довольно-таки хорошо мог догадываться, для чего включал и выключал ее. Но знал ли я точно? Я сказал бы — нет.Руденко:
Наверняка подсудимый Пауэрс знал об этом точно.Пауэрс:
Я и сейчас не очень определенно уверен, для чего это делалось. Но так как я видел некоторые результаты, после того как я познакомился с этой аппаратурой, я теперь более ясно представляю, чем раньше для чего она предназначена.Руденко:
Я думаю, что подсудимый Пауэрс с первого момента полета не сомневался в том, что это разведывательный полет?Пауэрс:
Думаю, что я не сомневался в этом.Руденко:
На Вашем самолете обнаружена радиоразведывательная аппаратура, включающая магнитофонную запись сигналов советских радиолокационных станций. Так это?Пауэрс:
Мне так сказали, что был обнаружен магнитофон но я не знаю. Я никогда раньше не видел оборудования и впервые увидел его только здесь.Руденко:
Но подсудимый Пауэрс достаточно подготовленный пилот, чтобы знать, что такого рода полеты совершаются в специальных, разведывательных целях.Пауэрс:
Я ничего, однако, не знал об аппаратуре раньше.Руденко:
Но достаточно был осведомлен о том, что этот полет делается в разведывательных целях?Пауэрс:
Я не видел других причин для подобного полета. Прошу выключить свет прожектора, он слепит глаза.Председательствующий:
Прошу выключить свет. Прошу продолжать.Руденко:
На Вашем самолете имелась специальная радиоустановка для создания помех в работе радиолокационных станций?Пауэрс:
В хвостовой части самолета находилось оборудование, которое искажало радиолокационные сигналы, направляемые на меня как истребителями, так и радиолокационными установками на земле.Руденко:
Каким образом Вы управляли Вашей аппаратурой во время полета?Пауэрс:
В указанных местах я включал определенную аппаратуру.Руденко:
Именно в пунктах, которые были отмечены на карте?Пауэрс:
Да, в пунктах, которые были указаны на карте.Руденко:
Вы производили также визуальные наблюдения с самолета?Пауэрс:
Да.Руденко:
А Вы делали соответствующие отметки на карте?Пауэрс:
Если я правильно понял, то я сделал три отметки на карте.Руденко:
Что это были за отметки?Пауэрс:
Первая отметка — аэродром, который не был отмечен на полетной карте. Я определил как можно точнее координаты этого аэродрома. Далее я отметил крупные цистерны — склады горючего. Это было сделано, когда я пролетал через тонкий слой облаков. Я немного отклонился от курса и точно не помню, где находился в то время. Затем я отметил большое скопление зданий — большой населенный пункт.Руденко:
С какой же целью делались эти отметки?Пауэрс:
Мне было сказано наносить на карту все, что не было на ней отмечено. Я думаю, что это общая привычка пилотов отмечать на карте то, что на ней не обозначено.Руденко:
Привычка с целью шпионажа?Пауэрс:
Я уверен, что сделал бы то же самое, летая и над территорией США.Руденко:
Я Вас спрашиваю о полете над территорией СССР.Пауэрс:
Я был проинструктирован делать это, и я выполнял инструкцию.Руденко:
Вы не отрицаете, что вторглись в воздушное пространство СССР, нарушив закон?Пауэрс:
Нет, я этого не отрицаю.Руденко:
Стало быть, это вторжение было в целях разведывательных, шпионских?Пауэрс:
Думаю, что это было так.Руденко:
Вы заявили здесь и на следствии, что включали и выключали рычаги аппаратуры над определенными пунктами?Пауэрс:
Я делал то, что мне было указано.Руденко:
Не зная о специальной аппаратуре?Пауэрс:
Нет, я никогда не видел этой специальной аппаратуры.Руденко:
Вы с таким же успехом могли бы нажать рычаг и сбросить атомную бомбу?Пауэрс:
Это могло бы быть сделано, но это не тот тип самолета, там нет приспособления для подвески бомб.