Робин.
Я сказал, ваша милость, что портрет вот-вот будет готов!..Появляется начальник стражи в сопровождении целого отряда стражников.
Начальник стражи
. Именем короля Ричарда вы трое арестованы!.. Приказываю вам немедленно следовать за мной!..Мария
. Что это за самоуправство?.. Не знаю, в чем провинился этот художник, но он еще не закончил мой портрет!..Мария подбегает к холсту и всплескивает руками. Видимо, художник действительно изобразил на холсте нечто такое, от чего позирующему трудно прийти в восторг.
Мария
. И это… я?Робин.
Ну не я же!..Мария.
А почему у меня борода?Робин.
Это не борода, а воротник!..Мария.
А с чего вы взяли, что у меня зеленые щеки?..Робин.
Они вовсе не зеленые, а слегка с зеленцой!..Мария.
И отчего один глаз больше другого?Робин.
Вы моргнули, ваша милость!..Мария. Черт возьми, меня рисовали многие художники, и нигде я не получалась такой уродливой, как здесь!..
Робин.
Оно и понятно, ваша милость!.. Другие художники рисовали ваше лицо, а я попытался изобразить вашу душу!..Начальник стражи
. Простите, что я вмешиваюсь, ваша милость!.. Но вряд ли этот разбойник умеет рисовать!.. Это слишком неподходящее занятие для такого грубого животного, как Робин Гуд!..Мария.
Робин Гуд?.. Так это и есть Робин Гуд?.. А говорили, что он весь покрыт волосами, глаза у него горят, как угли, и вместо слов изо рта вырывается звериный рык!..Робин.
Так оно и есть, ваша мил ость!.. Но, направляясь сюда, я слегка привел себя в порядок!..Мария.
Так вот он какой, этот Робин Гуд!.. Сказать по правде, я представляла его себе совсем иначе!..Робин.
Я вас тоже, ваша милость!.. Слава Богу, мы наконец познакомились. Но, кажется, не пришли друг от друга в восторг!..Мария.
Уведи его, Гийом!.. Кто бы он ни был, но за тот портрет, что он мне нарисовал, его следует повесить пять раз кряду!..19
Кажется, лорд шериф пришел в хорошее расположение духа… Ну еще бы!.. Ведь он только что арестовал самого Робин Гуда!.. Мэриэн расставляет посуду и прислушивается к разговору…
Лорд шериф.
Ну наконец-то!.. Наконец Господь услышал мои молитвы – и этот негодяй у меня в руках!..Гай Гисборн.
Поздравляю, лорд шериф!.. Арестовать неуловимого Робин Гуда!.. Вам есть чем гордиться!..Мария.
Только глядите за ним в оба, чтобы он у вас не удрал… А то вы уже однажды прошляпили мельника из Трента!..Лорд шериф.
Больше этого не случится, дитя мое! Отныне я не доверяю страже и держу ключ при себе!..Судья Стефен.
Ну и повезло же вашей дочери, лорд шериф!.. Ни одна девушка Англии не получала такого подарка в день своего совершеннолетия!..Мария.
Вешайте же его поскорее!.. И пусть зажгут побольше факелов!.. Я хочу видеть казнь во всех подробностях!..Лорд шериф.
Казнь состоится после ужина, дитя мое!.. Не забывай, что преступников трое и палач должен приготовить еще две петли…Гай Гисборн.
Стало быть, у нас есть еще немного времени!.. Мэриэн, голубушка, подойди-ка сюда!Мэриэн подходит к Гаю Гисборну, он жестом просит ее наклониться.
Гай Гисборн.
Как только управишься со столом, ступай к себе в комнату и жди меня, поняла?Мэриэн.
Бог с вами, сударь!.. Как можно?.. Право же, мне неловко от вас такое слышать…Гай Гисборн.
Дурочка!.. На тебя обратил внимание не кто-нибудь, а сам Гай Гисборн!.. Ты понимаешь, что это значит?..Мэриэн.
А что скажут господин судья и лорд шериф?.. Ведь вы же не сможете покинуть их незаметно?..Гай Гисборн.
Не беспокойся, я найду удобный предлог!.. Этих ослов не так уж трудно обвести вокруг пальца!..Мэриэн.
Боюсь, как бы они чего не заподозрили, сударь!.. Они уже и теперь косятся на нас почем зря!..Гай Гисборн.
А ты скажи им, будто я интересовался свежей телятиной. Они знают, что я обожаю вырезку.Мэриэн
Судья Стефен.
А теперь подойди ко мне, Мэриэн!.. У меня тоже есть к тебе небольшая просьба…Мэриэн подходит к судье Стефену, и дальнейший разговор опять происходит на пониженных тонах.
Судья Стефен.
О чем это ты болтала с Гаем Гисборном?.. Бьюсь об заклад, этот болван пытался завести с тобою шашни!..Мэриэн.
Как вы могли подумать, сударь!.. Разговор шел исключительно о телятине. Сэр Гай – большой охотник поесть.Судья Стефен.
Это уж точно, пожрать он любит. Вот что, Мэриэн, как только освободишься – сразу ступай к себе. А я загляну к тебе чуть позднее…Мэриэн.
Вы заставляете меня краснеть, сударь!.. Ну не стыдно ли вам говорить мне такое!..Судья Стефен
. Да пойми ты, глупенькая, тебе оказывает честь сам судья Стефен!.. Другая девица на твоем месте прыгала бы от счастья!..Мэриэн.
Я польщена, сударь!.. Но подумайте, что будет, если об этом узнают сэр Гай и лорд шериф?