Читаем Султан и его враги. Том 2 полностью

— Да, я поклялся наказать людей, которые по своему положению и могуществу не подлежат человеческому суду! Я поклялся отомстить этим людям за султана Абдула-Азиса, за принца Юссуфа, за тебя, за твою жену, за себя и с радостью пожертвую для этого своей жизнью, даже если бы все бросили и прокляли меня.

— Гассан, ты ослеплен, ты вне себя! Успокойся сначала…

— Я один… но у меня достаточно сил и мужества, чтобы одному выступить против этих людей! Но тише! Сюда идут… Не говори ничего про наш разговор…

Дверь быстро отворилась, на пороге появился Зора, протягивая руки обоим друзьям.

— Добро пожаловать! — вскричал Сади.

— Наконец-то я снова с вами, друзья мои! — сказал Зора, обняв Сади и Гассана, затем после первых приветствий стал рассказывать, что привело его в Константинополь. — Как мне кажется, я стал поперек дороги новым министрам, — сказал он, — так как на мое место в Лондоне, не предупредив меня, сразу прислали Амида-бея.

— Это позор! — вскричал Гассан.

— Да, это ни на что не похоже! — согласился Сади.

— Я очень хорошо понимаю, в чем тут дело, хотя мне и предлагают теперь другое место, в Мадриде, но понятно, что они хотят отделаться от меня!

— Они не верят тебе, Зора! О, этот Мансур и его сообщники никогда не забывают тех, с кем им хоть раз пришлось столкнуться! Вспомни о смерти Магомета! — сказал Гассан. — Они хотели устранить тебя, как устранили меня и Сади, и это удалось им, потому что ты, конечно, не поедешь в Мадрид.

— Конечно! Это назначение — позор для меня!

— Что же ты решил делать? — спросил Сади.

— На днях умер мой отец, и теперь ничто больше не удерживает меня здесь!

— Ты оставляешь Стамбул?

— И как можно скорее! Я возвращаюсь в Лондон, отказавшись от чести служить новым министрам!

Зора рассказал им про свою встречу с адмиралом и про дуэль.

— Он, наконец, умер, и Сара Страдфорд освободилась от него. Я был тяжело ранен в руку, но теперь вполне здоров!

— А леди? — спросил Сади.

— Что мне сказать тебе на это, друг мой, кроме того, что я при первой возможности еду в Лондон, чтобы поселиться там.

— Но как можешь ты навсегда оставить свою родину?

— Я не в состоянии удержать Турцию от падения и не в силах переносить дальнейшие унижения!

— Зора, Турцию можно освободить от людей, которые губят ее! — мрачно сказал Гассан.

— Я не хочу способствовать новому кровопролитию! Пусть будет, что будет! — отвечал Зора.

— В таком случае я пойду один по моему пути, — сказал Гассан, — наши дороги расходятся навсегда! Зора едет в Лондон, чтобы приобрести там новое отечество. Сади остается здесь, думая восторжествовать своим благородством. Гассан же последует мрачному влечению, от которого не может уклониться…

— Ты тоже хочешь уехать? — спросил Зора, не понимавший таинственных планов и слов Гассана.

— Мы не увидимся больше, мы должны расстаться надолго, может быть, навсегда! — торжественно сказал Гассан. — Было время, когда мы строили смелые планы, друзья мои, мечтали о счастье и о золотом будущем… Теперь вокруг нас мрак, и ничто не светит нам впереди! Что может быть для меня лучше ранней смерти, лучше пожертвования жизнью для того, чтобы освободить страну от тех, погубить которых я поклялся на могиле Абдула-Азиса…

Зора хотел перебить Гассана, хотел сказать ему, что его жертва будет бесполезна, что она не спасет страну… Но Гассан ничего не хотел слушать.

— Прощайте, друзья мои! — сказал он, пожимая им руки. — Простимся в последний раз! Мы расстаемся навеки!

— Послушай меня, Гассан! Ты напрасно хочешь жертвовать собой! — вскричал Сади.

— Если я умру, то умру за свои убеждения, а в этом нет ничего недостойного!

— Твои убеждения ошибочны, ты стремишься к своей гибели! — снова сказал Сади.

Но Гассан не обратил никакого внимания на его слова, он в последний раз поклонился друзьям и поспешно вышел.

— Его невозможно удержать! — сказал Сади.

— Что он хочет делать? — спросил Зора.

— Он хочет наказать смертью людей, которые свергли и умертвили Абдула-Азиса.

— Относительно Мансура он уже опоздал.

— Что это значит? Что случилось? — спросил Сади.

— Я сейчас узнал от одного офицера, что Мансур со вчерашнего дня пропал совершенно бесследно самым таинственным образом.

— Значит он бежал?

— Нет, Сади, говорят, что его могущество встретилось с другим, более сильным, положившим конец его постыдным подвигам, — отвечал Зора. — Говорят, что тут замешан Золотая Маска! Я надеюсь узнать об этом подробнее, тогда я расскажу тебе обо всем. В любом случае я еще увижусь с тобой, прежде чем оставить Стамбул.

— Разве ты скоро едешь?

— Как можно скорее! До свидания!

Так расстались в этот вечер друзья, дороги которых, казалось, совершенно разошлись.

<p>XIV. Мансур и Золотые Маски</p>

Когда Мансур опустил окно кареты, то сейчас же заметил, что едет не по той дороге, которая вела в развалины Кадри. Он увидел перед собой каменную стену и не сразу понял, где находится.

Он приказал кучеру остановиться, и когда карета стала, вышел из нее, предчувствуя опасность и желая узнать, что такое с кучером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза