Читаем Сумеречье. Легенда Сумеречного моря полностью

– Со мной и так уже чего только не случилось. К тому же, Эртан, как и все прочие, думает, что я до сих пор у Тайлеса. Ему необходимо узнать, что я нахожусь здесь.

– Кстати, – в голосе дворецкого прозвучала смесь любопытства и задумчивости. – Неужели некромант тебя отпустил? Если нет, то каким же чудом тебе удалось сбежать?

– Не поверишь, но именно что чудом, – хмыкнула я и тут же махнула рукой, пресекая дополнительные расспросы. – Это долгая история.

– Ой, да что же это мы! – будь у госпожи Явии руки, она бы ими всплеснула. – Фридочка, ты, наверное, голодна? Так мы мигом стол накроем, Фэксу немедленно скажу, чтоб пошевеливался, а то совсем распустился – думает, хозяина нет, так и стараться готовить не нужно!

Я невольно улыбнулась – хоть что-то в этом мире неизменно. Где бы я ни оказалась, всегда найдутся те, кто хочет меня накормить!

Есть мне не хотелось, а вот повидаться с поваром – очень даже. Причем, даже не столько с ним самим, сколько с Даффи – девочкой, которая сейчас находилась под покровительством адмирала Рея. Она училась в пансионе, но ночевать приходила домой, о чем я не так давно узнала. Здешний повар, являющийся гноллом, проникся к ней безоговорочной симпатией, поскольку в этой девчушке тоже имелась гноллья кровь.

Вот кто бы подумал, что старый угрюмый гнолл вообще способен испытывать теплую привязанность? Такую редкость я желала увидеть воочию.

– Фридочка, и еще кое-что, – вновь заговорила госпожа Явиа. – Не знаю, говорил ли тебе Эртан, но в нашем доме сейчас находится еще один человек.

Последовала короткая пауза, за которую мое сердце, уже предчувствующее следующее известие, сделало кульбит, и госпожа Явиа произнесла:

– Твой приемный отец.

Входя в комнату, где он находился, я чувствовала себя так, будто снова перенеслась в резиденцию принцессы Линарии, где мы виделись в последний раз. Эртан обещал, что поселит Филиппа в одном из своих домов, но мне почему-то и в голову не пришло, что он окажется именно в этом!

С нашей последней встречи состояние папы ничуть не улучшилось. Он оставался все таким же безучастным – молча сидел на табурете и смотрел в одну точку. Единственное, что выдавало в нем живого человека – это пальцы рук, непрестанно вращающие и ощупывающие небольшой макет корабля. Удивительно, но папа сидел в мастерской Эртана, где тот обычно проводил время за чертежами и изготовлением макетов будущих кораблей.

– Даффи его кормит, – проговорила госпожа Явиа, когда я, подойдя к папе, крепко его обняла. – Разговаривает с ним, читает вслух. Он никак не реагирует, но нашей малышке упорства не занимать, говорит, что он сейчас все слышит и понимает, только реагировать не может.

Вглядываясь в мутные папины глаза, я негромко спросила:

– А он и правда понимает? Госпожа Явия, Овар, вы ведь… прежде потерянные, а теперь подчиненные души. Может, знаете что-нибудь о таких состояниях?

Последовало недолгое молчание.

– Нет, Фридочка, – на этот раз госпожа Явиа, будь она материальной, покачала бы головой. – Ты ведь возвратила в тело Филиппа его улетающую душу – это некромантия чистой воды. Мы с некромантами дела не имели, слава Поднебесным.

Я непроизвольно вздрогнула, и госпожа Явиа тут же воскликнула:

– Ой, что же это я! Ты, Фридочка – совсем другое дело. Душа у тебя светлая, уж поверь старухе. Обычно темная магия подчиняет себе магов, а не наоборот, хотя они этого и не понимают. Но с тобой все иначе.

Теперь уже я покачала головой, не желая продолжать обсуждение собственных качеств и, взяв папу за руки, пообещала:

– Не волнуйся, я все исправлю. Мы все исправим.

Меня все-таки усадили за стол и накормили только что приготовленной Фэксом рыбой. Несмотря на умопомрачительный вкус, кусок в горло упорно лезть отказывался, но я все равно продолжала есть, напоминая себе, что силы мне сейчас нужны, как никогда.

Как раз когда я закончила свой ранний ужин и поднялась из-за стола, в столовую вошла Даффи. Увидев меня, она замерла на пороге, округлив глаза, а затем ураганом подбежала ко мне и крепко-крепко обняла за пояс. Мы не проронили ни слова, и я только молча обняла ее в ответ, гладя по растрепанным черным кудряшкам.

Перед глазами тут же пронеслись картины недавнего, но вместе с тем такого далекого прошлого: она – недоверчивая, настороженная, от мороза переминающаяся с ноги на ногу, и, ненавидя весь свет, просящая милостыню. Я – случайно проезжающая мимо и пообещавшая, что непременно за ней вернусь. Наши детские судьбы были невероятно похожи, и сейчас я украдкой смахнула выступившие на глазах слезы, радуясь, что пусть немного, но все же помогла изменить ее жизнь к лучшему.

Спать я легла рано, надеясь, что смогу быстро заснуть, но сон не шел. Глядя в потолок, прокручивала в голове все, что случилось за последнее время и решала, что делать дальше. Безвылазно отсиживаться в безопасном доме и надеяться, что все решится само собой – не вариант. Но и бездумно выходить в город, рискуя быть пойманной, тоже не стоило, особенно учитывая количество желающих меня схватить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги