Читаем Сумеречные королевства полностью

Весь день мы посвятили укреплению подступов к собору. Тобальд вызвался разместить своих людей вдоль дорог, ведущих к Адельгену. Со своей стороны я приказал горгульям занять ниши фасада и не шевелиться. Теперь никто бы не смог отличить мою стражу от каменных скульптур храма. Я полагал, что горгульи защитят нас от убийц, посланных Амродом, а главное — от жанренийских магов, потому что вражеские солдаты, возникни у главнокомандующего мысль использовать их, никогда не пройдут незамеченными мимо проводников, стерегущих окраину болот.

К вечеру Адельген превратился в настоящую крепость. Солдаты и проводники неустанно патрулировали дороги, в то время как рыцари, прибывшие на совет, уже собрались, чтобы попировать при свете факелов.

Полуночники обосновались в левой части нефа. Тобальд и его сторонники заняли правую часть храма. Стол водрузили прямо над каналом, и охраняемые недремлющими горгульями мы спокойно поужинали. Кроме меня и Эхидиазы все гости веселились от души. Несчастье сплотило воинов и магов. Я несколько раз подавлял желание увлечь хореографа в один из альковов, не дожидаясь окончания трапезы. Но я опасался предстоящего испытания, дрожал при мысли, что мелодия ускользнет от меня. Шипы по-прежнему причиняли мне сильнейшие страдания, но цель заслуживала того, чтобы я попытался обратиться к Аккордам, пусть и в последний раз в жизни. Еще днем, пользуясь минутами короткого отдыха, я принимался играть на цистре. Невзирая на все усиливающуюся боль в пальцах, я повторял те упражнения, что разучил еще в Лорголе.

Ночь уже давно вступила в свои права, когда я наконец решился и поднялся из-за стола, пробормотав невнятные извинения. Взяв цистру, я уединился в алькове. Несколько мгновений спустя ко мне присоединилась Эхидиаза, на лице которой читалась мрачная решимость. Не говоря ни слова, она растянулась на кровати, и ее тут же окружили Танцоры, чьи крошечные черные глазки внимательно следили за мной. Мои пальцы коснулись струн, и первые робкие ноты будущей мелодии зазвучали под сводами Адельгена.


Сознание Эхидиазы яростно сопротивлялось чужеродному вторжению, ее разум, подстегнутый воспоминаниями о телесных муках, протестовал против нового насилия. Сначала он встретил меня какофонией скрежещущих звуков, на которую я ответил ариеттой, легкой и приятной мелодией, звучавшей совсем тихо. Но я не желал отвечать силой на ту необузданную ярость, что бушевала вокруг меня. Я был твердо убежден, что следует действовать лаской или вовсе отказаться от задуманного.

Кошмар, притаившийся в голове Эхидиазы, понял, что я явился за ним. Постепенно сцена обретала реальность, передо мной возник скалистый берег: я карабкался по камням навстречу ветру и волнам, разбивающимся о неприступный утес. Всадники Лерсшвена уже ждали меня в ореоле соленых брызг. Полуразложившиеся трупы с белесой кожей и раздувшейся плотью, они дружно двинулись в мою сторону, щелкая длинными кнутами, будоражащими морскую пену. Они знали, ради чего я играю, и затянули мадригал[7].

От неожиданности я чуть было не потерял нить мелодии. Мелоден упоминал, что чужой разум всегда инстинктивно сопротивляется вторжению, но он говорил о какофонии, которая в мозгу Эхидиазы приняла форму рева бушующего моря. Однако музыкант никогда не говорил, что воспоминания способны защищаться, используя то же оружие, что и Аккордники…

Призраки декламировали поэму сиплыми, гортанными голосами, стараясь гармонизировать свое пение с грохотом волн. Они использовали Эхидиазу, ее гнев, ее неприятие бесцеремонного вмешательства в мысли и чувства. На короткое мгновение я сбился с ритма, и тут же почувствовал, как вражеский кнут обвился вокруг ноги. Я отказался от ариетты и заиграл вилланеллу, пастушью песню, неприхотливую народную мелодию, способную победить неприятеля своей простотой. Моя атака удивила всадников: они отпрянули, кнут, обвивавший голень, исчез. Внезапно мне почудилось, что море стало спокойнее. Простота… Вот на что следует сделать ставку, на мелодию, не отличающуюся ни изысканностью, ни особым благозвучием. В какой-то момент я решил, что призраки отказались от своей затеи, что морская пучина вот-вот поглотит их. Но не тут-то было: мертвецы сомкнули ряды, кнуты в их руках обернулись лютнями, гобоями, арфами и тамбуринами. Затем, взлетев на гребень волны, всадники Лерсшвена начали исполнять нестройный концерт. Я слышал об этой технике игры, зародившейся в Княжеских областях, о той виртуозности, что она требовала от каждого музыканта. По всей видимости, призраки вознамерились одолеть меня с помощью этого сложнейшего произведения, звучавшего все громче и громче. Вилланеллу смело напором музыки, скала, на которой я стоял, начала трескаться, дрожать, а затем погружаться в воду…

Перейти на страницу:

Похожие книги