Читаем Сумерки полностью

Я протянула регистрационную карточку преподавателю, высокому лысеющему мужчине — мистер Мэйсон, как извещала стоявшая на его столе табличка. Прочитав моё имя, он вытаращился на меня. Не слишком ободряющая реакция. И конечно, я немедленно покраснела как помидор. В конце концов, он предложил мне занять пустой стол, последний в ряду, не представив остальным ученикам. При такой диспозиции моим новым одноклассникам было сложнее глазеть на меня, но они как-то справлялись. Я уткнулась глазами в список литературы. Вполне стандартный: Бронте, Шекспир, Чосер, Фолкнер. Всё это я уже читала. Отрадно… но как скучно. Интересно, согласится ли мама прислать мне папку с моими старыми сочинениями или решит, что это нечестно. Не прислушиваясь к монотонной речи учителя, я придумала несколько аргументов, чтобы убедить маму.

Когда прозвучал гнусавый звонок, ко мне через проход наклонился долговязый парень с нечистой кожей и чёрными зализанными волосами.

— Ты Изабелла Суон, да? — чрезмерно услужливый и выглядит как настоящий ботаник.

— Белла, — поправила я. Все вокруг, в радиусе трёх столов, оглянулись.

— Какой у тебя следующий урок?

Я сверилась с расписанием:

— Хмм, обществознание, преподаватель Джефферсон, корпус 6.

Куда ни глянь, всюду горящие любопытством глаза.

— Я иду в четвёртый корпус, могу показать тебе дорогу, — определенно, чересчур услужлив. — Я Эрик, — добавил он.

Я нерешительно улыбнулась:

— Спасибо.

Мы оделись и вышли под дождь. Я готова была поклясться, что несколько человек позади нас стараются держаться поближе, чтобы подслушать.

— Немного отличается от Финикса, а? — спросил он.

— Существенно.

— Дожди там пореже, да?

— Три или четыре раза в год.

— Ух ты! И на что это похоже? — удивился он

— Солнечно.

— А ты не очень загорелая.

— У моей мамы в роду был альбинос.

Он с опаской осмотрел моё лицо, а я вздохнула. Похоже, тучи и чувство юмора несовместимы.

Ещё несколько месяцев здесь, и я навсегда забуду, что такое ирония.

Мы обошли здание кафе и направились к южному корпусу, стоявшему рядом со спортзалом. Эрик проводил меня до самой двери, хотя перепутать корпуса я не смогла бы при всём желании — они были очень чётко обозначены.

— Ну, удачи, — сказал он, когда я взялась за ручку двери. — Может, встретимся на других уроках, — в его голосе звучала надежда. Я слабо улыбнулась и вошла внутрь.

Остаток утра прошёл в том же духе. Учитель тригонометрии, мистер Ворнер, которого я ненавидела априори, просто за преподаваемый им предмет, был единственным, кто заставил меня представиться всему классу. Я заикалась, краснела и запнулась о собственные ботинки по дороге к своему столу.

После двух уроков я начала узнавать лица некоторых школьников. Самые смелые подходили ко мне, чтобы представиться и задать традиционный вопрос, нравится ли мне Форкс. Я старалась быть дипломатичной и потому слишком много лгала. Ну, по крайней мере, карта мне не понадобилась.

Девушка, сидевшая рядом со мной на тригонометрии и испанском, сопроводила меня в кафе на ленч. Она была миниатюрной, на несколько сантиметров ниже моих метра шестидесяти, но её пышная кудрявая шевелюра сокращала разницу в росте. Я забыла её имя, и потому улыбалась и кивала, даже не пытаясь прислушиваться, пока она щебетала об учителях и уроках.

Мы уселись в конце заполненного народом стола рядом с несколькими её друзьями, которых она мне представила. Их имена тут же вылетели у меня из головы. Казалось, все они впечатлены смелостью, которую она продемонстрировала, заговорив со мной. Эрик, парень с английского, помахал мне рукой через весь зал.

И вот здесь, сидя в обеденном зале, пытаясь общаться с несколькими изнывающими от любопытства незнакомцами, я впервые увидела ИХ.

Они сидели в углу за самым дальним от нашего столом. Их было пятеро. Они не разговаривали и не ели, хотя перед каждым стоял поднос с нетронутой едой. В отличие от других школьников, они не пялились на меня, поэтому было безопасно посматривать на них, не рискуя столкнуться взглядом с парой любопытных глаз. Но не это привлекло и задержало моё внимание.

Они не были похожи друг на друга. Трое юношей, один из них крупный, мускулистый как тяжелоатлет, с тёмными кудрявыми волосами. Второй, блондин, был выше, худее, но тоже довольно крепкий. И третий — высокий, более тонкий, с растрёпанными волосами бронзового цвета. В нём было больше юношеского, чем в двух других, похожих, скорее, на студентов колледжа или даже учителей.

Девушки представляли собой противоположности. Великолепная фигура первой — высокой и статной — прекрасно смотрелась бы на обложке Sports Illustrated Swimsuit[1]. Длинные светлые волосы струились мягкой волной. Любое другое существо женского пола рядом с ней получало болезненный удар по самооценке. Вторая девушка походила на эльфа — миниатюрная, невероятно тоненькая, с мелкими чертами лица. Её коротко постриженные волосы глубокого чёрного цвета торчали в разные стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги