Читаем Сумман твоего сердца (СИ) полностью

— Это потрясающе! — выдохнула я, оглядываясь на мужчин. И если Брайн тоже, как и я, стоял с открытым ртом, осматривая город, то мсье Аллистер наблюдал за нами и наслаждался произведённым эффектом.

— Я знал, что вам понравится! — довольно произнёс управляющий.

— Это действительно невероятно! Не сделать здесь смотровую площадку было бы преступлением, — пробормотала я.

 В этом великолепном месте мы пробыли недолго: солнце быстро пряталось за горизонт, а спускаться в темноте небезопасно.

 Возвращались в особняк молча: подозреваю, что Брайн, как и я, был под впечатлением от открывшегося нам вида, а мсье Аллистер наверняка решал и обмозговывал дальнейшие планы развития изготовления новых для этого мира вещей; может, он думал о том, как пройдёт беседа о возможно новом управляющем в герцогстве Данклав. В общем, всю дорогу я слышала, как винтики в голове у мсье Аллистера скрипели и работали, заставляя хмурить брови, и, кажется, он даже что-то шептал себе под нос.

<p><strong><image l:href="#part1.png"/>Глава 41<image l:href="#part2.png"/></strong></p>

Утром проснулась рано. После завтрака Андре решил отправиться дальше: его ждали дела в столице, а ещё королевская свадьба, и он не оставил мысли о поиске для меня подходящего наставника, который научил бы меня управляться с моей магией.

 А у нас была запланирована прогулка по рынку, приобретение ткани для лодок и плащей. Ещё надо было посетить портниху, которую мне рекомендовала Вилия, найти дворецкого. Мегги с радостью согласилась уехать в герцогство Розель в качестве экономки, так что хоть одной заботой меньше.

 И, конечно же, требовалось посетить леди Алию. Вилия, конечно, отзывалась о ней очень хорошо, но всё же мне предстояло с ней жить в одном замке, поэтому я немного волновалась.

— Всем привет! Приятного аппетита! — пожелала завтракавшим мужчинам, зайдя в столовую.

— Леди Натали, вам кашу или, как мсье Андре, омлет приготовить? — спросила Дебора; с нашим появлением в особняке она взяла на себя обслуживание господ.

— Каши будет вполне достаточно.

— Натали, я уезжаю. Прошу, будь осторожна, — произнёс Андре, допивая чай.

— Конечно, не стоит волноваться, — пробормотала я, не понимая, с чего Андре вдруг стал сомневаться в моих действиях. Как будто я сама себя похитила или молниями специально швыряюсь.

— Хм… Аллистер, Брайн, вы меня поняли, — хмыкнул Андре и тут же продолжил: — И не экспериментируй с магией в незащищённом месте. А ещё лучше дождись наставника.

— Хорошо, — буркнула в ответ. Вот же! А я нашла такое интересное заклинание, и мне очень хотелось испытать его в лесу.

— Аллистер, с Эваном я поговорил, меня устраивает этот человек, но при условии, что ты всё так же остаёшься управляющим, а он будет твоим помощником.

— Как прикажете, — ответил мсье Аллистер, скрывая довольную улыбку. Конечно, очень приятно слышать, что тебя ценят. Я же удивлялась: как Андре всё успевает?

— Всё, я уезжаю. Дебора, как всегда, было очень вкусно, спасибо. Аллистер, задания ты получил, Брайн, ты тоже. Натали, магия — это серьёзно, дождись наставника.

— Ладно, — ответила я. — Будь осторожен: Вилии нельзя волноваться. И не задерживайся в столице.

— Обязательно, — с улыбкой произнёс Андре и вышел из столовой.

— Ну что, на рынок? — преувеличенно громко произнесла я, сглатывая вдруг появившийся ком в горле.

— Да, если вы позавтракали, то идёмте.

 На рынке было шумно, со всех сторон слышались крики зазывал. Лавочники, перебивая друг друга, расхваливали свой товар, благовония специй, выпечки и эфирных масел были сногсшибательными.

 Прогуливаясь вдоль рядов, я рассматривала разложенный товар на прилавках: яркие ткани, восточную одежду, клинки, травы, масла, фрукты, сладости…

 Глаза разбегались, и хотелось всё купить: за время жизни в замке Розель, где дядюшка постарался вывезти практически из него всё, а из еды были только самые простые продукты, теперь мне хотелось набрать всего и побольше. А ещё порадовать вкусным Дею, мсье Фила, Мику и остальных.

— Мсье Аллистер, я пока не ориентируюсь в местных ценах; может, я буду сообщать, что мне нужно, а вы сами договоритесь с торговцами?

— Конечно, леди Натали, так и сделаем.

 И началось! Стоило мне только указать на товар, как мсье Аллистер вступал в бой с лавочником. Он торговался до победного, сбивая стоимость товара чуть ли не втрое, и, кажется, получал удовольствие от происходящего. Нам с Брайном оставалось только восторженно наблюдать за управляющим и учиться у него, хотя я искренне сомневаюсь, что когда-нибудь смогу так же виртуозно сбивать цену.

— Мсье Аллистер, я восхищена! — не удержалась и похвалила управляющего. — Вы невероятный! Так ловко «заговаривали зубы» этим зарвавшимся торговцам!

— Спасибо, но…леди Натали, я не заговаривал зубы, — пробормотал управляющий.

— Это такое выражение, означает отвлекать внимание посторонними разговорами, забалтывать, отводить от сути беседы на второстепенные темы, — попробовала объяснить.

— А-а-а, хорошее выражение, надо запомнить! — ответил управляющий, довольно потирая руки.

— Обедаем и дальше пройдёмся?

Перейти на страницу:

Похожие книги