— Рыбка попала туда случайно.
Мейсон улыбнулся.
— Не забывайте, лейтенант, что Фолкнер в это время наполнял ванну горячей водой. Он собирался мыться. Так сколько, по вашему мнению, времени может прожить рыбка в горячей воде, и как попал в ванну этот каменный сосуд?
Трэгг нахмурился, подумал несколько секунд, а потом сказал:
— Я не главное лицо в этом деле.
— Благодарю, лейтенант, за эти слова. Я боялся, что вас будут квалифицировать как главного свидетеля обвинения. Это касается ваших показаний и отпечатков пальцев Деллы Стрит. Самое главное, что вы знаете: эти отпечатки могли быть оставлены и до убийства.
— Но не таким путем, как вы это объясняете, — ответил лейтенант Трэгг. — Убийца, судя по всему, стер все отпечатки с револьвера.
— Значит, Салли Медисон вряд ли можно считать убийцей?
Трэгг нахмурился.
— Мне нужно еще подумать над этим вопросом, — сказал он. — Хотя бы немного.
Мейсон поклонился судье Саммервиллу.
— На этом я пока остановлюсь, ваша честь. Хочу, чтобы. лейтенант Трэгг подумал над этим вопросом. Может быть немного, а может, и дольше.
Судья Саммервилл обратился к Мэдфорду:
— Вызывайте вашего следующего свидетеля.
— Луис К. Корнинг! — провозгласил тот. — Пожалуйста, пройдите сюда, мистер Корнинг.
Корнинг — эксперт-дактилоскопист, снимавший отпечатки пальцев в доме Фолкнера, рассказал во всех деталях о тех отпечатках пальцев, которые он нашел, и обратил особое внимание суда на следы пальцев Салли Медисон, найденные им на ручке портфеля, лежавшего под кроватью. Этот отпечаток фигурировал в деле как вещественное доказательство О.П. № 10.
— Прошу вас, коллега, — обратился Мэдфорд к Мейсону, когда свидетель закончил показания.
— Почему вы использовали при снятии отпечатков пальцев именно этот метод? — спросил тот.
— Потому что, — недовольно ответил свидетель, — это был единственный возможный метод.
— Вы хотите сказать, что другого метода использовать было нельзя?
— Я хочу сказать, что в подобных ситуациях применяется именно этот метод.
— Что вы имеете в виду?
— Хочу сказать, что защита всегда пытается запутать эксперта-дактилоскописта. Но когда имеешь дело с подобным преступлением, остается только такой метод фиксирования отпечатков. Времени мало, а нужно найти множество отпечатков и все их зафиксировать и обработать.
— Вам понадобилось много времени, чтобы провести эту работу?
— Во всяком случае, не час и не два.
— Вы нашли оттиск пальцев моей подзащитной, который фигурирует в деле как вещественное доказательство О.П. № 10? Его нашли на ручке портфеля?
— Да.
— Почему вы решили, что этот отпечаток был найден именно на ручке?
— А почему я вообще знаю что-нибудь?
Мейсон улыбнулся.
Судья Саммервилл потребовал:
— Отвечайте на вопрос, свидетель!
— Хорошо. Потому что я кладу все отпечатки пальцев в пакетики и надписываю с наружной стороны, откуда они взяты.
— И что вы сделали потом с этими пакетиками?
— Положил в свой бумажник.
— А что вы сделал*и с бумажником?
— Взял его с собой домой.
— Что вы делали дома?
— Той ночью я обрабатывал некоторые отпечатки.
— В том числе и О.П. № 10?
— Нет, его я обрабатывал много позже, уже днем.
— Где вы его обрабатывали?
— У себя на службе.
— Вы из дома отправились сразу на службу?
— Нет.
— Где вы были до службы?
— По указанию лейтенанта Трэгга, я побывал у Джеймса Л. Стаунтона.
— С какой целью?
— Снимал отпечатки пальцев с его аквариума.
— Тем же методом?
— Да.
— И что вы сделали с теми отпечатками пальцев? — продолжал Мейсон.
— Я тоже положил их в пакетик и надписал: «Отпечатки с аквариума мистера Джеймса Л. Стаунтона».
— И этот пакетик вы тоже положили в свой бумажник?
— Да.
— А вы не могли совершить оплошность и положить отпечатки пальцев, снятые с аквариума — не все, конечно, — в пакетик с надписью: «Отпечатки с портфеля»?
— Вы с ума сошли! — воскликнул свидетель.
Отнюдь нет, — спокойно ответил Мейсон. — Я всего лишь задаю вам вопросы.
— Совершенно категорически и официально заявляю: нет!
— Кто присутствовал, когда вы снимали отпечатки пальцев с аквариума?
— Никто, кроме джентльмена, который разрешил мне это сделать.
— Мистера Стаунтона?
— Да.
— Сколько времени вы потратили на это?
— Я бы сказал, минут двадцать — тридцать.
— После этого вы отправились к Себе на службу? — Да.
— А когда вы обрабатывали О.П. № 10?
— Часа в три пополудни.
— У меня все, — обратился Мейсон к судье.
Когда свидетель покинул место для дачи показаний,
Мейсон снова повернулся к судье.
— А теперь, ваша честь, я хотел бы попросить суд объявить перерыв. Прежде чем продолжить допрос свидетеля, я хотел бы знать результат исследования отпечатков пальцев на том чистом чеке, который я обнаружил в журнале.
— Суд объявляет перерыв до завтра, до девяти часов утра, — быстро постановил судья Саммервилл.
Салли Медисон все с тем же каменным лицом коротко произнесла:
— Благодарю вас, мистер Мейсон.
Голос ее был таким же безучастным и спокойным, как если бы она просила у него закурить или еще какую-нибудь мелочь. Она даже не стала ждать ответа адвоката, а встала и подошла к дежурным полицейским, которые вывели ее из зала суда.
Глава 18