Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

С этими словами демон велел слугам принести веревку, повалил Сунь Укуна на землю и крепко скрутил ему руки и ноги, после чего сорвал с него одежду, и все увидели, что это обезьяна. Тут старший демон распорядился устроить пир в честь третьего демона, распознавшего Сунь Укуна, но третий демон сказал:

– Сунь Укун очень увертлив да к тому же владеет способом избавления от пут, поэтому лучше упрятать его в большой кувшин.

Старый демон тотчас же отрядил тридцать шесть бесенят, которым велел войти во внутренние покои, открыть кладовую и принести оттуда огромный кувшин.

Вскоре кувшин внесли и установили за третьими воротами. Сунь Укуна, совершенно голого, втолкнули туда головой, и струя волшебного воздуха со свистом всосала его внутрь. Кувшин плотно закрыли крышкой и запечатали, после чего все отправились пировать.

Между тем Сунь Укун уменьшился настолько, что удобно уселся на дне кувшина, и вскоре почувствовал, что стало сыро и прохладно.

– Ну и бесы! – проговорил Сунь Укун. – Болтают, будто всякий, кто попадет в этот кувшин, через часок, а то и меньше, превратится в зловонную жижу. Да тут настолько прохладно, что можно сто лет просидеть и ничего не случится.

Увы, Великий Мудрец не знал, что в воде надо сидеть молча, тогда и в самом деле ничего не случится, но при первом же звуке человеческого голоса в ней появляется огонь и сжигает дотла. Поэтому не успел Сунь Укун договорить, как пламя заполнило весь кувшин. Сунь Укун произнес заклинание от огня и продолжал сидеть как ни в чем не бывало. Огонь бушевал примерно с полчаса, после чего Великого Мудреца со всех сторон окружили змеи и принялись его жалить. Сунь Укун завертел руками, словно колесом, навертел на них змей и, поднатужившись, разодрал их всех пополам.

Немного спустя появилось три огненных дракона, они с такой силой закружили Сунь Укуна, что тот едва не лишился памяти, но быстро пришел в себя и выдернул из затылка три желтые колючие шерстинки, полученные им некогда в подарок от богини Гуаньинь на горе Свернувшейся змеи. После этого он снова произнес заклинание, и одна шерстинка превратилась в алмаз, другая – в бамбуковую пластинку, а третья – в шелковый шнурок. Стянув концы пластинок шнурком наподобие лука и приспособив алмаз в виде сверла к тетиве, Сунь Укун высверлил дырку в кувшине, волшебный воздух женского начала тотчас же улетучился, и Сунь Укун, обернувшись цикадой, благополучно выбрался наружу. После этого он полетел к старому демону и уселся у него на макушке. А демон, который как раз в это время собрался осушить чарку, поставил ее на стол и громко крикнул:

– Эй, слуги! Несите сюда кувшин! Сунь Укун уже наверняка превратился в жижу.

Тридцать шесть бесенят бросились за кувшином и доложили своему повелителю, что он стал намного легче.

Тогда старый демон сорвал с кувшина крышку и, к великому своему ужасу, увидел, что Сунь Укуна там нет, а в кувшине просверлена дыра.

– Не иначе как обезьяна удрала! – вскричал демон.

– Удрала! Удрала! – подхватили бесы.

Тотчас последовал приказ запереть все ворота. Но Сунь Укун успел выбежать и, обернувшись, крикнул:

– Не будешь больше творить зла, дьявольское отродье! Теперь твой кувшин годится разве что для нужника!

Шумно выражая свою радость, Сунь Укун ловко вскочил на облако и помчался прямо к тому месту, где оставил Танского монаха.

Как раз в это время монах совершал молитву и подбрасывал в воздух щепотки пыли вместо благовоний.

– Вот и я, учитель! – воскликнул Сунь Укун, представ перед Сюаньцзаном.

Он по порядку рассказал учителю о том, что с ним случилось, после чего Танский монах спросил:

– Как же мы перейдем гору, если оборотни не уничтожены?

– Не мог же я один на один сразиться с тремя демонами и со всем их воинством. Вот сейчас я возьму с собой Чжу Бацзе, и мы вместе отправимся к этим демонам, чтобы в бою одолеть их и уничтожить!

Облако вмиг примчало Сунь Укуна и Чжу Бацзе на самую вершину горы, и они быстро добрались до пещеры.

Ворота были крепко-накрепко заперты, кругом ни души. Тогда Сунь Укун, держа наготове свой посох, зычным голосом крикнул:

– Эй, дьяволы! Отворяйте ворота! Выходите скорей! Я хочу с вами сразиться!

Бесенята бросились к своему повелителю с докладом. Тот, дрожа от страха, спросил:

– Кто же первый из вас осмелится выйти навстречу обезьяне?

Наступило молчание. Демон снова спросил, и опять никто не ответил.

Тогда демон рассердился и заорал:

– Наша пещера находится на большой дороге, которая ведет в Западную страну! Там о нас идет дурная слава. Сунь Укун оскорбил нас, и если мы не выйдем сразиться с ним, то покроем себя позором. Пусть я стар, но я первый приму бой. Одолею его – Танский монах достанется нам, не одолею – пусть убирается отсюда подальше.

С этими словами дьявол облачился в военные доспехи, подпоясался и вышел на бой с Великим Мудрецом.

Он поднял свой меч и изо всех сил ударил Сунь Укуна по голове. Раздался треск, и голова раскололась надвое. Сунь Укун тотчас же перекувырнулся, и рядом с ним появился еще один Сунь Укун. Дьявол пришел в замешательство и опустил меч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература