Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Тут Сунь Укун, пристально следивший за боем, взмахнул посохом и хотел нанести удар оборотню, но тот избежал удара и вступил с Сунь Укуном в бой. Однако на суше оборотень чувствовал себя неуверенно. После трех схваток он понял, что ему не устоять под таким натиском, и скрылся в водных глубинах. Река успокоилась, и наступила тишина.

– В воде с этим оборотнем нам не справиться, – сказал тут Чжу Бацзе Сунь Укуну. – Я постараюсь выманить его на берег, а ты, как только он высунет голову, бей его прямо по макушке. Если сразу не убьешь, то хотя бы оглушишь. Тут я подоспею со своими вилами, и мы его прикончим.

Тем временем оборотень вернулся к себе во дворец, и, когда поведал о том, что на суше ему пришлось вступить в бой с третьим учеником Танского монаха, похожим на бога Грома, окунь-самка сказала:

– О повелитель! Хорошо, что вы вовремя убежали, иначе пришлось бы вам распрощаться с жизнью. Я слышала об этом монахе от царя драконов Восточного моря. Монах этот пятьсот лет назад учинил дебош в небесных чертогах. Недавно он принял монашеский постриг и сейчас вместе с Танским монахом идет на Запад за священными книгами. Зовут его Сунь Укун. Он обладает огромной волшебной мощью, а также способностью семидесяти двух перевоплощений. Так что впредь не советую вам с ним связываться.

В это время появился оборотень-страж и доложил, что у ворот стоят монахи и требуют, чтобы их впустили. Это были Чжу Бацзе и Шасэн.

Оборотень приказал не впускать монахов, а ворота велел завалить камнями, глиной и крепко-накрепко запереть.

Сколько ни шумели Чжу Бацзе и Шасэн, сколько ни вызывали оборотня на бой, он так и не появился. Пришлось Чжу Бацзе вилами сломать ворота, и тут они увидели, что ворота завалены камнями и глиной.

Тогда оба они вернулись к Сунь Укуну и обо всем ему рассказали.

– Вы оставайтесь здесь, на берегу, – промолвил Сунь Укун, – и следите, чтобы оборотень как-нибудь не улизнул. А я пойду к богине Гуаньинь и узнаю, откуда взялось это чудище и как его имя, затем отправлюсь на его родину, уничтожу всю его родню и соседей, затем вернусь сюда, изловлю его самого, а учителя спасу.

Сказав так, Сунь Укун взвился ввысь на волшебном луче и очутился у Южного моря. Здесь он опустился на землю и был встречен двадцатью четырьмя небесными духами, духом – хранителем горы, а также дочерьми дракона. Они приветствовали Сунь Укуна и спросили:

– Что привело вас сюда, Великий Мудрец?

– Я хочу повидать богиню, – отвечал Сунь Укун.

– Сегодня утром богиня покинула пещеру и отправилась в бамбуковую рощу. Она знала, что вы придете, приказала вас встретить и просила подождать ее на Изумрудном утесе.

Сунь Укун долго ждал, потом наконец потерял терпение и направился к роще.

Увидев богиню, Сунь Укун приветствовал ее и сказал, что Танскому монаху грозит опасность.

– Покинь рощу и обожди, пока я не выйду, – отвечала богиня.

Сунь Укун повиновался, покинул рощу, вернулся к небожителям и спросил:

– Что это вдруг богиня решила заняться хозяйственными делами? Вместо того чтобы восседать на лотосовом троне в своем парадном одеянии и благоденствовать, она срезает кожицу с бамбука?

– Сие нам неведомо, – отвечали небожители. – Ведомо нам лишь, что нынче утром богиня вышла из пещеры, даже не облачившись в свое парадное одеяние, и одна отправилась прямо в бамбуковую рощу. Нам же приказала встретить вас здесь.

Пришлось Сунь Укуну набраться терпения и ждать. Наконец богиня вышла из рощи. В руках у нее была корзинка.

– Сейчас, Сунь Укун, мы пойдем с тобой спасать Танского монаха, – промолвила богиня.

С этими словами богиня на волшебном луче взвилась в воздух, а Великий Мудрец последовал за ней. Очень скоро они прилетели к реке, Уходящей в небо.

Увидев их, Чжу Бацзе и Шасэн стали говорить между собой:

– Не иначе как Сунь Укун переполошил всех небожителей на Южном море. Богиня даже принарядиться не успела, примчалась сюда вместе с ним.

А богиня, спустившись на берег, сняла с себя шелковый пояс и прикрепила к нему корзинку. Затем снова взвилась ввысь и на облаке полетела над рекой вверх по течению. Забросила корзинку в реку, семь раз произнесла заклинание и вытащила корзинку из воды.

И что бы вы думали оказалось в корзинке? Золотая рыбка. Она извивалась, била хвостом, моргала глазами.

– Сунь Укун! – крикнула богиня. – Живее иди в воду и спасай учителя! Оборотень у меня в корзинке!

– Неужели эта рыбка обладала такой огромной волшебной силой? – с изумлением спросили Чжу Бацзе и Шасэн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги