Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– Я удостоилась твоей любви, которую стыжусь принять вот уже три года. За это время мы с тобой еще ни разу не спали на одной подушке и не покрывались одним одеялом. Но, видно, еще в прошлом нашем перерождении было нам суждено жить вместе – стать мужем и женой. Не знаю, почему, великий князь, ты сторонишься меня и не хочешь выполнить свой супружеский долг. Вспомнилось мне, что, когда я была царицей в Пурпурном царстве, все драгоценности, которые подносили в дань вассальные княжества, царь передавал мне на хранение. А здесь у тебя нет никаких драгоценностей. Твои приближенные носят шкуры животных и едят сырое мясо. Ни разу я не видела здесь ни шелка, ни парчи, ни золота, ни жемчуга! Одни только меха да кожи. Я слышала, что у тебя есть три бубенца. Они, наверно, и являются твоей главной драгоценностью, иначе ты не держал бы их постоянно при себе. Отдай их мне на хранение, а когда понадобятся – возьмешь. Ведь так принято у супругов, в этом залог взаимной любви и доверия.

– О повелительница! – молвил в ответ оборотень. – Слова твои справедливы! Сейчас я отдам тебе мою драгоценность, мои бубенцы.

С этими словами он расстегнул одежду, отвязал бубенцы от нательного пояса, завязал их в лоскуток шкуры барса и отдал царице. Она положила узелок на маленький столик, велела служанкам подать вино и закуски и стала угощать князя.

А Сунь Укун тем временем приблизился к столику, тихонько взял узелок, выскользнул за дверь и пошел в живодерню. Но когда он стал рассматривать бубенцы, они вдруг все разом звякнули, и тотчас же с шумом и грохотом наружу вырвались огонь, дым и желтый песок. Сунь Укун не знал, как остановить действие бубенцов, и все вокруг было охвачено пламенем.

Повелитель демонов сразу понял, что это Юлай Юцюй утащил талисман, и велел схватить его.

Стоявшие у ворот оборотни-воеводы, тигры, медведи, барсы, леопарды, выдры, волки, водяные козлы, зайцы, змеи, удавы, гориллы – разом кинулись на Сунь Укуна.

Тут Сунь Укун выронил золотые бубенцы и принял свой настоящий облик. Выхватив посох с золотыми обручами, он стал прокладывать себе путь к бегству, но оборотни со всех сторон обступили его, и он никак не мог вырваться из круга.

Тогда Сунь Укун встряхнулся, превратился в муху и примостился на каменной стене, где не было огня.

– О господин! – доложили оборотни своему повелителю. – Разбойник скрылся!

– Тщательнее ищите! – приказал повелитель демонов.

Но сколько оборотни ни рыскали в поисках Великого Мудреца, не могли даже напасть на его след.

Если хотите узнать, как удалось Сунь Укуну вырваться из пещеры дьявола, обратитесь к следующей главе.

Глава семьдесят первая,

которая расскажет вам о том, как Сунь Укун покорил чудище хоу и как богиня Гуаньинь усмирила повелителя демонов

В пустоте зарождается форма — издревле известно всем;Постигнуть ученье о форме способен любой человек.Следует лень отринуть, добродетель растить в душе,Денно и нощно трудиться, страданья и муки терпеть.Тогда снизойдет просветленье — к Небу приблизишься ты,Вовеки пребудешь юным, бессмертие обретешь.

Итак, повелитель демонов велел разыскать Сунь Укуна, но уже близились сумерки, а найти Великого Мудреца так и не удалось. Между тем вы уже знаете, что он превратился в муху и сел на стену. Посидел немного и полетел в задний дворец. Там он увидел Золотую царицу, которая горько плакала, примостился у нее на краешке уха и тоненьким голоском пропищал:

– Царица! Не бойся! Это я, Сунь Укун. Я выкрал у дьявола золотые бубенцы, стал их рассматривать, а они как звякнут. Тут же в воздух поднялся столб пламени, дыма и песка. С перепугу я выронил бубенцы, схватил свой посох и сразился с дьяволом, но одолеть его не мог. Пришлось мне превратиться в муху и сесть на стену. Там я и просидел до этой поры. Дьявол хватился меня, велел разыскать и приказал закрыть наглухо все ворота, чтобы я не мог выбраться отсюда. Ты бы еще раз его позвала, пусть придет к тебе ночевать, как полагается мужу, а я приму облик одной из твоих служанок и буду прислуживать вам. Так мне легче будет действовать.

Царица все сделала, как велел Сунь Укун, позвала служанку Чунь Цзяо и обратилась к ней с такими словами:

– Ступай скажи, чтобы зажгли шелковые фонари. Пусть воскурят камфару и мускус, а потом проведут меня в переднюю залу и пригласят великого князя. Я хочу провести с ним ночь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги