Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– Да это оружие я вмиг спалю своим огнем, – промолвил повелитель демонов. – Ты пока ступай к Золотой царице и расскажи ей обо всем, чтобы она не огорчалась, а то услышала она, что я решил идти войной на Пурпурное царство, так у нее слезы все текут ручьем. Отправляйся к ней и скажи, что там, мол, людей и коней много, все храбрые да отважные, наверняка одолеют меня. Пусть она хоть немножечко утешится!

А Сунь Укуну лишь того и надо было.

Золотая царица жила в самом последнем дворце, за расписными воротами с красивыми украшениями. Когда Сунь Укун вошел, она сидела посредине залы, подперев рукой благоухающую щечку, и роняла слезы, а по обе стороны от нее стояли оборотни лисиц и оленей, принявшие вид наряженных и нарумяненных красавиц, готовых услужить царице.

Сунь Укун подошел к царице, осведомился о ее здоровье и молвил:

– Прошу принять меня!

– Какой нахал! – вскричала царица. – Совсем не знает приличий! Помнится, когда я жила у себя в Пурпурном царстве, все великие мужи государства и главные помощники царя при встрече со мной не осмеливались даже глаз поднять и припадали к земле, а этот грубиян позволил себе дерзость сказать: «Прошу принять меня!»

Прислуживающие царице служанки и прислужницы, мамушки и нянюшки подошли к ней и стали объяснять:

– Госпожа, не гневайся! Это посланец нашего великого князя. Сегодня утром он ходил в Пурпурное царство с грамотой о войне.

Тут царица смирила свой гнев и спросила:

– Так это ты оставил грамоту о войне? Значит, ты был в Пурпурном царстве?

– Я отправился с грамотой прямо в столицу этого царства, во дворец, и был в парадной зале Золотых колокольцев, видел тамошнего правителя и получил от него ответ.

– Ты собственными глазами видел государя? – взволнованно переспросила царица. – Каков же был его ответ?

– Я только что доложил нашему великому князю, что было сказано в ответ на объявление войны и как правитель Пурпурного царства готовит войско к походу. Я пришел к тебе лишь затем, чтобы рассказать, что правитель Пурпурного царства день и ночь думает о тебе и велел передать мне одно задушевное слово… Но здесь много народу.

Царица тотчас же велела служанкам удалиться. Сунь Укун плотно запер двери, провел рукой по лицу и сразу же принял свой настоящий облик.

– Не бойся меня! – сказал он, подходя к царице. – Я монах из восточных земель великого Танского государства и иду на Запад, в Индию, в храм Раскатов грома, чтобы поклониться Будде и попросить у него священные книги.

Сунь Укун все по порядку рассказал царице – как попал в Пурпурное царство, как вылечил государя и как обещал ему вызволить ее, Золотую царицу, из плена.

Царица выслушала его, вздохнула, но не проронила ни слова.

А Сунь Укун достал драгоценные четки и, обеими руками поднеся их царице, произнес:

– Если не веришь, взгляни на эти вещицы и скажи, откуда они?

Царица взглянула на четки и залилась слезами.

– О почтенный монах! – промолвила она, сойдя с трона и низко кланяясь. – Если ты в самом деле спасешь меня и я смогу вернуться домой, то до глубокой старости не забуду твоего великого благодеяния!

Сунь Укун выслушал ее и спросил:

– Не знаешь ли ты, что это за драгоценный талисман у здешнего оборотня, с помощью которого он напускает огонь, дым и песок?

– Какой там драгоценный! – насмешливо отвечала царица. – Просто-напросто три бубенца. Одним он вызывает огонь, вторым – дым, третьим – песок. Хуже всего песок. Уж очень он ядовитый. Кому в нос попадет, тот в живых не останется.

– А где они хранятся, эти бубенцы? – спросил Сунь Укун.

– Он их носит за поясом, не снимает, даже спит с ними, – ответила царица.

– Если хочешь вернуться домой, – сказал Сунь Укун, – постарайся выманить у него талисман. Я же, как только представится случай, его украду, расправлюсь с оборотнем и тогда смогу отвезти тебя к твоему царю.

Царица сказала, что сделает все, как велел Сунь Укун, а Великий Мудрец снова принял вид убитого им оборотня, побежал к живодерне и обратился к повелителю демонов.

– О великий князь! – почтительно молвил Сунь Укун. – Царица зовет тебя.

Оборотень очень обрадовался и вместе с Великим Мудрецом пошел во дворец, где жила царица.

Царица, сияя от удовольствия, встретила повелителя демонов и, взяв его под руку, хотела провести во внутренние покои. Но тот, пятясь назад, отвечал запинаясь:

– Повелительница моя, не смею! Никак не осмелюсь быть удостоенным твоей любви. Боюсь, что рукам опять будет больно, а потому не дерзаю приблизиться к тебе.

– О великий князь! – молвила царица. – Прошу тебя, сядь! Мне надо поговорить с тобой!

– Говори все, что пожелаешь, – отвечал повелитель демонов.

Тогда царица обратилась к нему с такими словами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги