Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Гора Эмэй (Эмэйшань) – гора в провинции Сычуань. Одно из знаменитых мест поклонения китайских последователей даосизма и буддизма.

Глава тридцать четвертая

Девятихвостая лисица — мифическое существо, олицетворяющее злую и коварную силу, популярный персонаж народных сказаний и легенд. В средневековом волшебном романе «Возведение в сан духов» коварная наложница иньского деспота Чжоу по имени Тацзи (Дацзи) была земным воплощением этого существа.

Глава тридцать пятая

У Кунсунь — имя героя, прочитанное шиворот-навыворот, что создает комический эффект, который в тексте усиливается еще и оттого, что перевернуты также иероглифы, составляющие эпитет героя – «странник».

Нюйва — богиня, популярный персонаж мифов и преданий о Сотворении мира. В легендах нередко изображается как существо с головой человека и туловищем змеи. В одной из легенд рассказывается, как Нюйва, однажды гуляя по берегу реки, начала лепить из желтой глины маленьких человечков, которые оживали на ее глазах. Так был сотворен род людской. Еще в одной легенде говорится о том, как Нюйва с помощью камней пяти цветов залатала небо, разрушенное злым духом вод Гунгуном. Существует также легенда о том, что она изгнала с земли Черного дракона и свирепых хищников, которые досаждали людям. Часто образ Нюйва связывался с другим легендарным героем мифов – государем Фуси, по одним легендам – братом Нюйва, по другим – ее мужем.

Куньлуньские горы (или горы Куньлунь) – занимают важное место в древних китайских мифах и легендах как обиталище богов и духов. Название гор встречается в сказаниях о Сотворении мира и людей. Здесь, например, жил мифический государь древности Хуан-ди (Желтый государь) – прародитель китайцев. Горы Куньлунь во многих историях изображаются как своего рода путь на Небо.

Глава тридцать шестая

Двадцать пять полос — вид длинной монашеской рясы, сшитой из двадцати пяти кусков ткани, каждый из которых, в свою очередь, состоял из четырех длинных лоскутов и одного короткого.

Шэн — мера объема (например, сыпучих тел, жидкости). В настоящее время равен 1,03 л, однако в разные времена размер шэна был различен.

Статуи трех Будд. – В буддийских храмах существуют разные комбинации буддийской троицы (Будд и бодисатв). Наиболее часто встречается троица: Будда Сакьямуни с двумя бодисатвами – Вэньшу (Манчжушри) и Пусянь (Самантабхадра). Другая троица: Будда Амитаба (Амитофо) с богиней Гуаньинь и святым Дишичжи – Могущественным.

Цзянь — букв.: «промежуток», счетное слово для помещений, пространства. В данном случае – это «тысяча комнат». Очень распространено выражение «три цзяня», то есть дом, состоящий из трех комнат или трех помещений – обычное деление китайского жилого строения.

Дань — мера веса, равная 59,6 кг.

Глава тридцать седьмая

Третья ночная стража – с одиннадцати часов вечера до часа ночи.

Уцзиго – букв.: страна Черных петухов; вымышленная страна.

Властная таблица (или таблица с приказом) – атрибут китайских магов, с его помощью они вызывали духов и демонов, то есть производили волшбу.

Бесприютный дух. – По китайским (буддийским) верованиям, человек после смерти должен быть погребен, иначе его душа, вырванная из Колеса перерождений, никогда не обретет покоя.

Духи Людин и Люцзя – даосские божества. «Дин» и «цзя» – названия циклических знаков, то есть символы времени и небесных стихий. Китайский шестидесятеричный цикл времени делится на шесть декад (люцзя), каждая из которых имеет циклический знак – дин, соответствующий понятию «огонь». Вот почему «дин» (Людин) воспринимается как дух огня. Оба понятия были популярны в магии. Они представляли собой символы небесных стихий, посланцев – воителей Небес.

Глава тридцать восьмая

Три седмицы. – Цифра семь (седмица, седмина) в религии и, соответственно, в народных культах играла большую роль. Например, часто речь шла о так называемых семи седмицах (сорок девять дней), в течение которых семь душ человека формируются при рождении и рассеиваются после смерти. Здесь говорится о «трех седмицах» – части семеричного цикла. Символический смысл цифра семь имела в буддийском выражении: «спасти человека лучше, чем построить семиэтажную пагоду в честь Будды».

Глава тридцать девятая

Бодисатва Манчжушри (кит. Вэньшу) – одно из популярных божеств буддийского пантеона, символ буддийской мудрости и благочестия. В храмах он обычно изображается рядом с Буддой. Его волосы собраны в пять пучков (пять видов мудрости). В его руках меч – символ острого ума.

Синий лев Шиливан — волшебное существо, на котором ездил верхом бодисатва Вэньшу (Манчжушри). Шили – букв.: Неистовство мудрости.

Глава сорок вторая
Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги