Читаем Сундук мертвеца. Путь Базилио полностью

– Харам, – показал он на свинью. – Харам – «запретное». По наиболее распространённой версии, это сокращение от слова «харрасмент», что в дохомокостном политкорректном языке означало начало всех грехов. Противоположное ему понятие – «халяль», от русск. «халява».

У кота в голове зачесалась древняя шутка… – Не вполне пристойная шутка про жирафа содержится в романе Андрея Лазарчука и Михаила Успенского «Посмотри в глаза чудовищ» (М.: АСТ, Вертикаль, 1997) – каковое сочинение я рекомендую, ежели кто вдруг не читал его, всенепременнейше прочесть.

Похабные вирши, выкрикиваемые петухом, сочинены поэтом Юдиком Шерманом.

Каким образом пьяные еноты смогли выговорить – да ещё и хором – сложное слово «хламидиоз», автор точно не знает, но полагает, что всё дело в особенностях речевого аппарата енотов. Тем же самым – то есть анатомическими особенностями речевого аппарата – объясняется и тяжёлый акцент шерстяных.

Полагаю, начнем мы с измельчения твоих лучезапястных суставчиков… – Монолог, который произносит Базилио, пытая нахнаха, заимствован из русского перевода фантастического романа Алана Дина Фостера «Зелье» (см. в: Фостер А. Д. Приключения Флинкса III. Смоленск: Русич, 1995.) Перевод не совпадает с оригиналом: переводчица романа, некая И. Соколова, разочарованная крайним убожеством исходного текста, попыталась его оживить толикой живительной отсебятины. Разумеется, Базилио мог быть знаком только с русским переводом, сохранившимся в Сундуке Мертвеца. Он воспроизводит его почти точно, за исключением замены слова «игрушка» на «лазерочек», а также изменил цвет кудряшек и одну букву в слове «позапеканистей»: автор счёл, что два «е» сделают это слово позапеканистее.

ОБЩЕЕ ЗАМЕЧАНИЕ КО ВСЕЙ ГЛАВЕ. Некий литературный критик заметил, что сцена кабацкой драки в романе чрезвычайно затянута, и можно было бы уложиться в пару страниц. На это автор имеет сказать следующее. Во всяком большом произведении, и уж тем более в эпопее, должна быть хотя бы одна эпическая сцена. И, желательно, батальная. Увы, самая крупная баталия, происходящая в Первом Томе – это кабацкая драка. А теперь подумайте: можно ли назвать эпической сцену, которая занимает в тексте пару страниц, на фоне сотен страниц основного текста? Это было бы крайне неуважительно по отношению к читателю. С другой стороны, автор читателя не только уважает, но ещё и любит. Поэтому он не стал разгонять сцену страниц на двадцать, а ограничился минимумом, чтобы соблюсти приличия.

Глава 22.Латинизмы и грецизмы

Скорее уж я поступлю ему назло. – В оригинальной речи сверчок говорит афцилохес. Что означает это слово, см.: Векс Майкл. Жизнь как квеч / Пер. с англ. Аси Фруман. М.: Текст, 2012.

Как сказал бы великий Омир, «вспять потекли источники рек…». – Сверчок выпендривается, называя Гомера Омиром. Однако же стоит отметить, что подобное произношение более соприродно русскому языку, так как является калькой с византийского произношения др.-греч. Ὅμηρος. В новогреческом η (эта) читается как «и» (ита), что же касается «г», то оно развилось из дасии, густого придыхания («h»), которое в византийском произношении элиминировалось.

А вот по части атрибуции насекомое трагически ошибается, так как приведённая цитата отнюдь не гомеровская: это место – из Еврипида (Медея, 410).

Глава 23.Сексуальные обычаи

Приз – случка с чемпионом породы – был консуммирован в Красном зале. – Консуммация (лат. consummatio «завершение, принятие») – старый термин, обозначающий начало фактических брачных отношений, то есть первый официальный половой акт. У поняш – половой акт с жеребцом, совершаемый при свидетельницах. Первоначальная цель консуммации была вполне практической: желая обзавестись потомством, кобылка принимала меры, чтобы никто не усомнился в его чистопородности. Однако в описываемое время консуммация превратилась в светское мероприятие, а то и в шоу.

Это не значит, что поняши бесстыдны. Просто секс с жеребцом не рассматривается в их обществе как нечто интимное, в отличие от однополых отношений.

Примечание. Не следует путать консуммацию и консумацию. Консумация (тоже от латинского слова, но другого: consumare, «потреблять») – это способ раскрутки клиента на деньги. Классический пример – поведение стриптизёрш в баре, которые говорят клиенткам комплименты и задирают перед ними хвосты в расчёте на несколько лишних соверенов.

Глава 24.Биология, ароматика и экстремальное языкознание

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой Ключ, или Похождения Буратины

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика