— Мы еще не проходили, — промямлила Юлианна.
Но Карина подняла руку, словно на уроке.
— Потому что ее убили. Если бы она сама умерла, то могла бы освободиться. Но ее убили, пролили ее кровь, и это привязало дух ведьмы.
— Хорошо, — сказала Мать Некромантов. — Но этого обычно недостаточно.
Полину и Миру тоже ведь убили, но они могли скитаться повсюду, и даже — с сундуком и чудовищем.
Вспомнив девочек, Карина погрустнела.
— Я знаю, — сказал Дан. — Девочки были в подчинении, скорее всего — еще до того, как их прокляли и погубили. Скорее всего, их бабушка, мама и они сами служили Ли…
Хлоп! Мать Некромантов оказалась возле Дана и запечатала ему рот своей пятерней.
— Не называй ее по имени, олух, — прошипела она.
И снова повернулась к скале.
— Арольд, — позвала она, — попробуй-ка на вот этом камне отворяющее заклинание.
И вновь заговорила тоном учительницы:
— Дан правильно догадался: дело в проклятии. И оно, как верно заметила Карина, запечатано кровью. А теперь пусть Лесс расскажет про грибы.
Застигнутый врасплох Лесс Кроу отпрыгнул от камня, которым занимался господин Айвори. Карина с трудом отвела взгляд от учителя по боевой магии: он стоял возле камня, и лицо было такое красивое! Сосредоточенное, с темными нахмуренными бровями, с чуть поджатыми губами. Наверное, господин Айвори собирался нанести по камню какой-нибудь особый удар. Потому что отворяющее заклинание явно не подействовало.
— Про грибы? — переспросил тем временем Кроу. — А что про грибы?
— Почему они разрастаются от ведьминой могилы? Да еще светятся? — спросила Мать Некромантов.
— Почему? — снова повторил Кроу.
— Мы в повторюшек играем, студент? Или по-взрослому практику проходим? — возмутилась Мать.
— Я не знаю, госпожа Геллен.
— Грибы растут на могилах проклятых магов, колдунов и ведьм, когда духи тех не владеют иными способами привлечь внимание других колдунов и ведьм. Она подает знак, — сказал Рин. — Я читал об этом… только забыл. А еще Теренций говорил, что видел какие-то неизвестные грибы на могиле какого-то колдуна.
— Это интересная новость, — сказала Мать с задумчивым выражением лица. — Это он мне зря не сказал.
Карина нервно хихикнула. И тут же прикрыла рот рукой. Вдруг темное облачко, враждебный дух, залетит? Но облачко спокойно висело над головой Лесса. Наверно, привыкло к нему. Или просто считало, что Кроу тут на своем месте?
— Итак, все это, и проклятие, и то, что дух ведьмы не может уйти далеко от могилы или даже захватить власть над нами сейчас, когда мы тут хлопаем ушами, и что тут растут грибы, и что вон то облачко до сих пор витает над нами — все это подтверждает что? — спросила Мать Некромантов.
— Что? — спросили почти вместе Дан, Рин, Юлианна и Лесс.
Только Карина запоздала. Просто она уже поняла, к чему клонит госпожа Геллен.
— К тому, что без специальной печати, которая разрушит чары и отпустит дух ведьмы в страну мертвых, нам тут делать нечего, — сказала девочка.
— Истинно так, — сказала Мать Некромантов. — Но все же я хочу вам кое-что показать, прежде чем мы наложим на это место сначала защиту, а потом чары сокрытия.
Глава 38. Дух
Пока Мать Некромантов, объясняя ребятам каждый свой шаг и каждое действие, изучала и зачаровывала могилу ведьмы, а господин Айвори помогал ей, Карина изрядно озябла и устала. Приходилось еще следить за темным облачком чужого духа. А оно все норовило вернуться к Лессу Кроу, пока Карине это не надоело. Она протянула руку к духу и сказала:
— Расскажи мне, кто ты. Ты дух ведьмы? Подпрыгни над рукой, если да.
Облачко замерло над ладонью.
— Карина, скажи, ты дура? — тут же взвился Рин. — Ты разговариваешь с враждебным духом!
— Ты его даже не видишь, — усмехнулся Дан.
— И что? Этот дурацкий дух завладел Лессом. А теперь она зовет его сама!
— Если он попробует вселиться в Карину, я сотворю отменяющее заклятие, — сказала Юлианна. — Но вдруг у Карины получится что-то выяснить?
— Ой, да помолчите вы, — сказала Карина.
Тут к ним повернулся и господин Айвори. Карина тут же притихла и выпрямилась, руки по швам.
— Если вам нечем заняться, попробуйте разогнать тучи, — велел боевой маг. — Я вас учил, как. Надеюсь, от солнца будет теплее.
А затем, о великие Вечно Недовольные боги, снял с себя шарф и повязал его Карине на шею! Это потому, что Карина сегодня единственная была без шарфа. У нее была теплая шляпка-капор с широкими лентами из тонкой шерстяной ткани. И девочка сдуру подумала, что этого будет достаточно, чтобы защитить шею от холодного ветра.
Зато теперь у нее был шарф, пахнущий мылом с медом и липой, и еще немножко — мужским одеколоном, и Карина от счастья даже забыла поблагодарить господина Айвори. Но он и не ждал слов благодарности — просто вернулся к тоненькой сосне, растущей из камня, и продолжил помогать госпоже Геллен колдовать.
— Значит, ты не ведьма, дух. Ты был мужчиной или женщиной? — спросила Карина у облачка, отдышавшись после приступа нечаянного восторга.
— Ну кто так спрашивает? — спросил Рин. — Дух не сможет выбрать, ему же нечем говорить.
— Ох… прости, облачко! Ты мужчина? Подпрыгни один раз, если да. И два, если нет.