Но когда она трансгрессировала в квартиру, то удивленно моргнула. Драко, Нотт и Салли-Энн сгрудились вокруг кухонного стола, пристально глядя на что-то. Она придвинулась ближе, проскользнула на сиденье рядом с Драко, нахмурив брови.
— Вы что… играете в «Эрудит»? — наконец спросила она, когда никто не поднял глаз.
— Салли-Энн тайком вывезла его из колонии Сангвини, — ответил Нотт, переставляя деревянные плашечки на своей территории.
Салли-Энн пожала плечами.
— Я была чемпионом колонии восемь дней подряд.
— Верно, — усмехнулся Драко, поднимая несколько букв со своего места и кладя их на доску. — Я почти выиграл, — с самодовольной ухмылкой он поднял глаза и повернулся к Гермионе, когда Нотт и Салли-Энн застонали. Он быстро поцеловал ее в губы. — Ты нашла себе какое-нибудь платье?
— Да, — пробормотала Гермиона, улыбаясь, несмотря на ее общее нежелание наслаждаться чрезмерно девчачьими вещами. — И наши матери прекрасно поладили.
— Отлично, — сказал Драко. — После того, как я выиграю эту игру, в которую мы играем… — он замолчал, его глаза изучали коробку на столе. «Монополия». — Ты в деле?
— Монополия с вейлой и двумя вампирами, — сказала Гермиона, качая головой. — Конечно, что может пойти не так?
Через два часа дым от опаленного стола почти рассеялся, и Гермиона взмахом волшебной палочки собрала с пола пустые пакеты из-под крови и остатки «Монополии».
Нотт умчался в свою комнату после того, как Драко и Салли-Энн заключили подозрительную сделку, которая была невыгодна ему, и после того, как игра закончилась, Салли-Энн отправилась за ним. Драко рухнул на диван рядом с Гермионой, его лицо исказила злобная гримаса.
— Если мы еще раз сыграем в Монополию… — пробормотал он.
— Верно, — согласилась Гермиона, — это была плохая идея.
Он повернулся к ней лицом, проведя пальцами по ее ключице.
— Можно мне посмотреть на твое платье?
— Конечно, нет! — возразила Гермиона, шлепнув его по руке. — Это плохая примета. Ты можешь увидеть его через неделю. И кроме того, оно все еще в магазине, остались лишь штрихи.
— Я не могу больше ждать, — с кривой улыбкой сказал он. — Я имею в виду, я знаю, что это действительно не имеет значения, так как ты уже моя пара, но есть все-таки что-то в той мысли, что ты будешь моей во всех смыслах этого слова.
— И ты будешь моим, — сказала Гермиона, опустив голову ему на грудь. Он обнял ее и притянул ближе, уткнувшись лицом в ее волосы.
— Мне нравится, как это звучит, — пробормотал Драко, проводя рукой по ее спине.
Гермиона подняла голову и с улыбкой встретилась с ним взглядом, спустя мгновение опустив глаза.
— Тебе грустно, что твоего отца там не будет?
Он сморщил нос и как-то неопределенно пожал плечами.
— Вообще-то нет. Если бы обстоятельства были другими, то возможно. Если он все еще оставался тем отцом, с которым я вырос. Но после войны и всего остального… я думаю, что все просто изменилось. Я не навещал его с момента моего пробуждения.
— А ты собираешься когда-нибудь сказать ему об этом? — тихо спросила Гермиона.
— Может быть, — сказал он, снова пожав плечами, а затем его губы скривились в ухмылке. — Просто чтобы посмотреть на его лицо, когда он узнает, что это ты.
Гермиона недовольно рассмеялась.
— Потому что твоя пара была не только магглорожденной, но и магглорожденной, которая была лучшей подругой Гарри Поттера.
Ее улыбка слегка дрогнула, и он крепче обнял ее.
— Все это уже не имеет значения. Во всяком случае, для меня.
— Ну ты же знаешь, — сказала Гермиона, теребя пуговицы его рубашки. — Иногда я смотрю на тебя и не могу примирить то, каким ты был в школе, с тем, какой ты сейчас. И я знаю, что многие из твоих реакций были из-за вейлы, но… — она покачала головой, моргая от внезапно набежавших слез. — То, как я узнала тебя сейчас… я действительно горжусь тобой, Драко.
Он нахмурился, глядя на нее, и его губы скривились в гримасе. Наконец он сказал хриплым голосом:
— Я ценю это.
Гермиона снова прижалась к его груди, чувствуя, как веки подергиваются от усталости.
— Мы будем жить в одной комнате? Я имею в виду, я знаю, что мы в значительной степени уже, но… официально, — спросил Драко, нарушая тишину своим голосом.
Гермиона удивленно посмотрела на него.
— Если ты этого хочешь.
— Я хочу, — сказал он уверенным голосом. — Я подумал, что мы могли бы переставить мебель так, чтобы стало больше места в моей комнате, и, возможно… — он встретился с ней взглядом, его язык высунулся, чтобы облизать губы. — Мы могли бы использовать твою комнату как библиотеку.
— Библиотеку, — прошептала Гермиона, и у нее перехватило дыхание. Он медленно кивнул, легкая улыбка тронула уголки его губ. Во рту у нее пересохло, когда она спросила: — Ты мне все покажешь?
Драко уставился на нее на мгновение, его потемневшие глаза были полуприкрыты. Гермиона почувствовала, как от его пристального взгляда по спине поползли мурашки.
— Да, я тебе все покажу.