Читаем Суть Руми полностью

Хозяйского соизволенья,

Парчу на тряпки - вымыть грязь,

Да залатать порты в коленях.

Парча сдалась без разговоров,

Ткань не показывает норов!

* * *

Представь, наглец ворвался в дом,

Попёрся в сад и там посеял

Крапиву и волчец с репьём,

А ты на всё глазел, да блеял.

* * *

Представь, что бедуина пёс,

В тени шатра пол-тела спрятав,

Спит, видя сад собачьих грёз,

И морду положив на лапы.

Детишки тянут пса за хвост

И крутят уши, он недвижен.

Но чуток у собаки нос ...

Пёс вскочит, коли ступишь ближе.

Он, злобно воя, прянет встречь

Тебе, как волк, детей похеря.

А вдруг не сможет уберечь

Хозяин-трус тебя от зверя?

Из тента крикнет бедуин:

- «Я слаб пред дикою волчарой!

Прости, мой добрый господин!

Мне эта псина служит карой!»

* * *

Ведь нафс подобен палачу.

Если ему представить волю,

Он разорвёт твою парчу,

Волчцом засеет жизни поле!

А если на охоту взять

Недрессированного волка,

Ему - там будет благодать ...

А жертвой станешь ты и только.

_______________

* Нафс (араб.) – животная энергия тела.

Меснави (5, 2922 – 2928, 2940 – 2943, 2956 - 2962)

ТВОЙ СВЕТ

Свет, излучаемый тобой,

Исходит вовсе не из паха.

Не семя царствует судьбой,

А длань всесильная Аллаха.

Блеск зла не скроет тьма обмана,

Для света сердца нет экрана.

Рубайат, # 0002

ПРИСМАТРИВАЯ ЗА ДВУМЯ ДОМАМИ

Не бегай по миру, ища дыру,

Чтоб в ней укрыться от всего на свете.

В пещерах любят делать конуру

Опаснейшие звери на планете!

Когда ты прячешься среди мышей,

Опасней кошки не сыскать тирана.

Единственным спасеньем от людей

Является лишь Божия охрана.

Чтобы врасплох не цапнули в беде,

Не выдавай свою обитель людям.

Живи по адресу давнишнему - «нигде»,

Оттуда вышли все, туда убудем.

Твой страх понятен, видел ты уже

Лжецов, опаснее индийской кобры.

Лжец дураку – как знак на рубеже ...

Но оба правы, ты и дурень добрый.

В полу-святом найдёшь пол-подлеца,

Как пятна в буйволе пестрОй породы.

Иосиф был красавцем для отца,

А братья видели в святом - урода.

Дистанцию от сердца до «нигде»,

Ты внутренними оцени глазами.

Огрехи оставляют в борозде,

Чтоб лемех плуга не сломать камнями.

* * *

Живя сейчас по паре адресов,

Ты мечешься между двумя домами.

Попробуй отказаться от того,

Где солнце вечно скрыто облаками.

Где хитрый на тебя стоит капкан,

Где в шахматы теряешь ты фигуры,

Где шах и мат не видны сквозь туман,

Где пешки, страхом движимы, понуры.

Держи открытым только отчий дом,

Не балуй с рыболовными крючками.

Стань ВОЛЬНОЙ РЫБОЙ, прыгни в водоём,

И в Океан поплыли вместе с нами.

Меснави (2, 0590 - 0593, 0602 - 0613)

ВООБРАЖЕНИЕ

Вообрази себя орлом,

С обрыва падающим в бездну,

Чтоб плавно шевеля крылом,

В небесной синеве исчезнуть.

Иль горным барсом воплотись,

Крадущимся среди каменьев.

Иль зорким, смелым, словно рысь,

Лихим охотником оленьим.

Ты так же как они красив,

Когда охотишься за пищей!

Но не играйся в «соловьи»

Или «павлинчики», дружище!

Соловушка – всего лишь голос,

Ну, а павлинчик - только цвет.

От этих качеств ни на волос

В реальной жизни проку нет.

Рубайат, # 1078

Глава 07, "СОХБЕТ"

"Встречи на Берегу Реки" - Руми

О СОХБЕТЕ

У слова «сохбет» нет русского аналога. Суфии употребляют его для обозначения «мистического общения на религиозно-мистические темы». В современных персидском и турецком языках это слово употребляется в приниженно-бытовом значении, эквивалентном русскому «разговору по-душам», например, сохбетом называется предварительная беседа малознакомых бизнесменов.

Характерной особенностью поэзии Руми являются «голоса». Голоса эти могут появиться внезапно, неназванными из разных точек спектра категорий «внутреннее и внешнее», «дух и тело». Диалоги «внешних объектов» обычно обозначены в переводах кавычками, а внутренние монологи и диалоги идут непрерывно и пронизывают всю структуру стиха. Помните, что поэзия Руми была расчитана не на «массового читателя», а на подготовленного студента-суфия, имеющего рядом духовного наставника.

Перейти на страницу:

Похожие книги