Читаем Свадьба в деревушке полностью

На самом деле Лиззи не хотелось слышать комментарии подруг, когда она достанет платье. Конечно же, сейчас оно казалось старомодным – его же выбирала для нее мать! – и все же Лиззи была решительно настроена надеть именно его. Платье было без рукавов, что могло оказаться очень кстати, если от танцев ей станет жарко, а под широкой верхней юбкой имелись несколько пышных подъюбников, которые с восхитительным шелестом вздымались при кружении. А еще Лиззи знала, что ей очень идет желтый.

Уже спускаясь по лестнице, Лиззи поняла, что, если бы она явилась к чаепитию в этом наряде, а не в том коротком, супермодном, дерзком платье, то родители Ванессы сейчас не относились бы к ней как к вульгарной девице.

Выскочив из дома через боковую дверь, Лиззи быстро прошла по короткой дорожке, о которой сказала ей Ванесса, и оказалась на отсыпанной мелким гравием площадке. Старинный особняк остался за спиной, а впереди и справа стояли разные надворные постройки. По левую руку просматривался прекрасный сад с большими деревьями и ухоженными лужайками. Газон, вероятно, окаймлялся низкой оградой, поскольку дальше уже шли просторные луга, за которыми тянулась река. Поблескивая на закатном солнце, она сверкала, точно серебряная лента. Вдали за рекой Лиззи разглядела колокольню церкви.

Девушка двинулась по гравию в сторону амбара, размышляя о том, что родители Ванессы все же недостаточно милые и располагающие к себе люди, чтобы владеть таким чудесным домом в таком изумительно красивом месте. Хотя, с другой стороны, у них был Хьюго, и рано или поздно должен настать день, когда он унаследует все это. Лиззи сразу же представила, как Электра расставляет в гостиной цветы и устраивает в большой столовой пышные званые ужины, способствующие карьере ее мужа. Электра наверняка уже тоже вовсю это представляла, с горечью подумалось Лиззи.

Из амбара доносилась музыка, и там уже собралось немало людей. Неудивительно, что Ванесса так торопилась туда после ужина!

Подойдя ближе, Лиззи различила, что эта музыка – не что иное, как рок-н-ролл, и ускорила шаги. Но, оказавшись в дверях, она обнаружила, что, хотя амбар и полон был людей, стоявших со стаканами вокруг площадки, никто там, по большому счету, не танцевал. Несколько человек по краям импровизированного танцпола переминались с ноги на ногу в такт музыке, однако самая середина просторного амбара пока что пустовала.

Кто-то приложил немало сил, чтобы украсить помещение. Вдоль одной из стен тянулась гирлянда разноцветных лампочек. Из бочек и досок сооружена была небольшая барная стойка, а вокруг танцпола стояли плотные тюки сена, на которых можно было сидеть. Кое-кто из собравшихся хлопал в такт, искренне наслаждаясь музыкой. Но почему же никто не выходил на площадку? «Такая песня пропадает!» – посетовала Лиззи.

Она прошла поглубже внутрь и остановилась позади столпившихся перед танцполом людей, ища глазами подруг. Но только она заметила их по другую сторону площадки, как ее окликнули:

– О, Лиззи! Привет! – Это оказался Хьюго. Когда Лиззи видела его в последний раз, на нем был смокинг. Теперь же Хьюго облачился в джинсы и темную рубашку с расстегнутым воротником. – Идем танцевать!

– Идем, – с легкостью отозвалась Лиззи. Внутри у нее все заискрилось, точно грянул фейерверк.

Хьюго провел ее за руку в самую середину амбара, и, выждав пару тактов, они начали танцевать.

Лиззи любила джайв и хорошо его танцевала. Хьюго тоже оказался отличным танцором. Он ловко кружил ее, то пропуская под рукой, то выводя перед собой, и ноги их двигались идеально в ритме стремительной мелодии. Глядя, как они танцуют, и другие гости начали присоединяться к ним.

Присутствие рядом других танцоров придало Лиззи храбрости, и они с Хьюго исполнили даже несколько сложных элементов, когда, подняв девушку на руки, он кружил ее. Она грациозно опускалась на пол, и это подвигало Хьюго раз за разом повторять подобные фигуры.

Наконец песня закончилась, и оба, тяжело дыша, остановились.

– Ты отлично танцуешь! Где ты этому научилась? – воскликнул, отдуваясь, Хьюго.

– Могу спросить тебя о том же! Но мне отвечать первой. Мама отправляла меня в школу бальных танцев, и там после основного курса преподавательница для тех, кому это было интересно, давала еще рок-н-ролл и джайв. Я оставалась. Мне это всегда нравилось!

– Теперь понятно. Но ты ведь знаешь еще и разные прелестные танцевальные изюминки!

– Так и ты тоже!

– Чего желаешь выпить? Пиво, сидр или лимонад?

– Сидр, пожалуйста, – ответила Лиззи. Ей по-прежнему было трудно дышать, но не столько из-за танцев, сколько из-за близости Хьюго.

Тот же с виду был намного спокойнее. Он принес напитки, и вдвоем они направились к свободному тюку сена.

– А я учился в пансионе, – сообщил Хьюго. – Иногда нам разрешали ходить на танцы в школу для девочек, и один из учителей решил, что мы будем куда храбрее, если нам не придется танцевать с ними только медленные танцы. А потому они специально наняли педагога, чтобы научил нас и джайву, и рок-н-роллу, и разному прочему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы