– Я могу это подтвердить, – скривилась Анна, – по двадцать минут в день. – Она звучно грохнула стаканом о стойку. – Двадцать. Минут. В день. Двадцать! Самых пронзительных и скрипучих звуков, ужаснее которых может издавать разве что сама Миртл.
– Вот тут вы правы, – фыркнул Персиваль. – Эта дама переорет кого угодно. Может, она именно так и убила Генри.
– Ты не любишь ее с тех пор, как она застала тебя, когда ты гонялся за той птицей с веником. – Гэри покачал Персивалю пальцем, будто капризному ребенку. – Но то обстоятельство, что вы с ней не сходитесь во взглядах, еще не превращает ее в убийцу.
Я постаралась сдержаться, пока опять окончательно не вышла из себя.
– Что вы хотите этим сказать, Карл? Каким образом Элис получает свои значки?
– Она всех дурачит! – Черты его лица исказились от неподдельного возмущения. – Эта женщина никогда и нигде не была. Ни разу. А если так, то откуда у нее запись крика совиного попугая? Ведь эта птица обитает в Новой Зеландии!
– Может, она видела ее в зоопарке. А если нет, то нашла на Ютубе, – сказал Гэри таким тоном, будто пытался хоть чем-то помочь.
Судя по безжалостному выражению лица, Карл считал иначе.
– Но это ведь все равно обман, разве нет? Награду за запись криков и пения птиц дают только в том случае, если она сделана в естественной среде их обитания. Чтобы никакой неволи. Причем записать все нужно лично. То же самое касается и значков за лучшие фотографии. – И он покачал головой.
– Ну хорошо, – вновь попытался вставить слово Гэри, – насколько мне известно, ее сын посещает школу, которая готовит звукоинженеров для индустрии кино. А раз так, то вполне может их для нее синтезировать.
– Это тоже мошенничество!
На этот раз он с силой треснул по прилавку – только для того, чтобы Анна опять хлопнула его по руке:
– Ты сейчас разобьешь стакан. – И ударила в третий раз.
– Стало быть, Генри уличал всех отнюдь не на голом месте… – произнесла я.
Может, тот, кто его укокошил, сделал это не из-за обвинений в браконьерстве, а просто потому, что сам тоже жульничал? В качестве мотива для убийства это казалось чересчур, но для тех, кто с готовностью выкладывал за членство в клубе десять штук в год, может, и нет…
– Генри обвинял кого угодно во всех мыслимых грехах, – насмешливо бросил Карл. – Он даже мне заявил, что я всех дурачу! Сказал, что я ношу в кармане запись, которую на самом деле и воспроизвожу, а сам лишь открываю рот. Ужасный человек. Но, обвиняя всех поголовно в чем угодно, человек просто обречен когда-нибудь набрести на правду.
Да, подобные логические рассуждения о Генри мне приходилось слышать и раньше. Однако… Какие-то слова Карла по-прежнему вертелись в моей голове.
– Погодите-ка. Вы сказали, что Элис получила значок за то, что записала крик совиного попугая?
– Совершенно верно. Однако у нее полно наград и за звуки других птиц. Но данный случай взбесил меня больше всего, потому как это любимое пернатое Миртл.
Я изумленно открыла рот и посмотрела на него:
– Совиный попугай – любимая птица Миртл?
– Ну да, – со всей серьезностью ответил Карл. – Она любит многих птиц, но новозеландского совиного попугая просто боготворит. И винить ее в этом я не могу, потому как они – создания очаровательные. Но если ты собираешься мошенничать, то заходить так далеко в лести гуру – это уже чересчур.
– Постойте… – Персиваль потянулся к Карлу и схватил его за руку. – Вы хотите сказать, что любимая птица Миртл Бентам – это новозеландский совиный попугай, также известный как какапо? Жаль, что не какафу. Вот было бы здорово! Представляете – название ее излюбленного пернатого состояло бы из «каки» и «фу»!
Он запрокинул голову и так захохотал, что чуть было не описался.
В этот момент я со всей очевидностью поняла, что окончательно утратила шанс почерпнуть у них еще какую-то полезную информацию.
Глава 9
Когда мы с Ватсоном вновь ступили на Элкхорн-авеню, я достала сотовый и проверила входящие. Кэти либо до сих пор общалась с Миртл, либо ее без остатка затянуло в черную дыру Гугла в поисках фрагментарных сведений о какапо, то есть какафу. Я бросила взгляд на магазин Миртл, расположившийся на противоположном конце улицы. Меня одолевал соблазн туда пойти. Если Кэти в этот момент с ней говорила, то лед, вполне возможно, уже тронулся. За неимением лучшего я, вероятно, смогла бы заставить ее случайно обмолвиться о том, что произошло в тот вечер после их с Сайлесом ухода. Но если учесть, что мне везет как утопленнице, скорее всего, брякнула бы что-нибудь невпопад, разозлила бы Миртл и свела бы на нет все попытки подруги наладить с ней контакт.
Нет, мне придется поверить, что Кэти свое дело знает.
От мысли о ней я вдруг вспомнила, что две хозяйки книжного магазина и кондитерской «В гостях у милого корги» бросили свое заведение на человека, не проработавшего у них еще и дня, и посмотрела на Ватсона:
– Сэмми у нас потрясающий клон Кэти. А это значит, что ей под силу справиться с чем угодно. Мы же в порядке, правда? Тем более что книги у нас, похоже, покупать никто не собирается…
Ватсон навострил в мою сторону ухо.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира