Читаем Сведенные судьбой полностью

Закатив глаза, Феба развернулась и пошла прочь. Аякс помчался за ней, зажав в пасти шляпу Пандоры.

— Эта собака обойдется мне в целое состояние, — сухо заметил Габриель. Его рука гладила Пандору по спине, пока сердце у нее не стало биться ровно.

Спустя полминуты девушка смогла заговорить:

— Ваша сестра… Она нас видела.

— Не беспокойтесь, она не скажет никому ни слова. Мы с ней любим поцапаться. Вот и все. Пойдем же. — Приподняв ей подбородок, он быстро поцеловал Пандору в последний раз, а потом потянул за собой дальше по тропе.


Глава 8


Пройдя дорогу до конца, они оказались посреди пейзажа, который раньше Пандора могла увидеть лишь на гравюрах или на фотографиях. Широкая коса из светлого песка тянулась в сторону бурлящего океана. И небо — огромное, синее! Столько неба она еще никогда не видела. Береговую полосу подпирали дюны, в некоторых местах прошитые кустовыми травами. Встречались и песчаные колючки. Дальше, к западу, песок постепенно переходил в галечник и камни, а за ними вздымались меловые утесы, образуя мыс. Воздух был полон ритмичного шума прибоя и мягкого шипения воды, набегающей на песок. Три серебристые чайки долбили клювами кусочек чего-то съестного и время от времени начинали спорить, издавая тонкие пронзительные крики.

Все это ничем не походило на Гэмпшир или на Лондон. Это вообще не походило на Англию.

Феба с двумя мальчишками стояла на дальнем конце косы. Они распутывали бечевку воздушного змея. Серафина бродила в воде, заходя по щиколотку. Увидев Пандору и Габриеля, быстро побежала к ним. На ней не было ни туфель, ни чулок, а шаровары купального костюма уже промокли до колен. Светло-рыхлые волосы свободно лежали на одном плече.

— Вам нравится наша бухточка? — Порывистым жестом Серафина обвела все вокруг.

Пандора кивнула, в благоговении озираясь по сторонам.

— Я покажу вам, где оставить накидку. — Серафина подвела ее к купальной кабинке, которую установили ближе к дюне. Это была небольшая конструкция на колесах. Несколько ступенек вели к дверце. К одной из внешних стенок крепилась на крюках складная лестница.

— Я видела такое только на картинках, — сказала Пандора с сомнением разглядывая хитроумное изобретение. — Никогда не была внутри.

— Мы ею пользуемся только по просьбе гостей. Тогда запрягаем в нее лошадь и подгоняем к месту, где вода доходит до пояса. Леди могут выходить из кабинки с другой стороны прямо в океан, и никто их не увидит. Вообще-то это скучно и весьма глупо, потому что купальный костюм прикрывает все с таким же успехом, как и обычное платье. — Серафина открыла дверцу. — Можете раздеться здесь.

Пандора зашла в купальную кабину, в которой имелись полки, ряд крючков, и сняла с себя накидку, чулки и матерчатые туфли. Когда она вышла на солнце, одетая в купальный костюм с короткой юбкой и в шароварах, с голыми ступнями и лодыжками, то покраснела так, словно оказалась обнаженной. К ее облегчению, Габриель ушел помочь мальчикам с воздушным змеем, и теперь стоял с ними в отдалении.

Улыбнувшись, Серафина показала маленькое жестяное ведерко.

— Пойдемте собирать раковины.

Они направились к океану, и Пандора удивилась новому ощущению от нагретого солнцем песка под босыми ногами. Он мягко грел ступни, скользил между пальцами. Ближе к воде песок становился плотным и мокрым. Она остановилась и оглянулась на цепочку своих следов. Потом, ради эксперимента, запрыгала на одной ноге, преодолев несколько ярдов, и снова обернулась посмотреть на свои следы.

Скоро их нагнал Джастин, который что-то зажимал в кулачке, у его ног путался Аякс.

— Пандора, дай руку!

— Что это?

— Рак-отшельник.

С опаской она протянула руку, и мальчик положил ей на ладонь что-то кругленькое. Это оказалась раковинка не больше ногтя ее большого пальца. Из убежища медленно появились миниатюрные клешни, за ними последовали похожие на веревочки усики и черные глазки, как булавочные головки.

Пандора внимательно разглядела крохотное создание, а потом вернула его Джастину.

— В воде таких много? — поинтересовалась она.

Хотя рак сам по себе был просто очарователен, ей все равно не улыбалось заходить в воду, если бы там их оказалась стая.

На нее упала тень, и в поле зрения появились босые мужские ноги.

— Нет, — успокоил ее Габриель. — Они водятся под голышами и обломками скал на дальнем конце бухты.

— Мама говорит, что нужно выпустить его назад в воду, — доложил Джастин. — Но сначала я выстрою для него замок из песка.

— Я тебе помогу. — Серафина опустилась на колени и начала наполнять ведерко мокрым песком. — Сходи принеси из купальной кабинки еще ведерки и лопатки. Пандора, вы с нами?

— Да, но… — Она посмотрела туда, где волны набегали на берег и разбивались, образуя облака брызг и пены. — Я хотела бы пройтись и осмотреться для начала, если можно.

— Ну разумеется. — Серафина двумя руками накладывала песок в ведерко. — Вам не требуется мое согласие.

Это позабавило и одновременно разочаровало Пандору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэвенелы

Похожие книги