— Нет, она точно не станет. Мэри готова двигаться дальше.
Шерлок нахмурился.
— Она правда отпустит тебя?
Джон издал тихий смешок.
— Вполне вероятно она уже уложила мои вещи в чемодан.
Женщина очевидно была идиоткой, и Шерлок тут же стёр её из своей только что созданной вселенной.
— Ты же знаешь, что это всё больше не имеет значения для меня? — серьёзно спросил Джон. — Есть только один человек, с которым я хочу быть.
Долгую минуту они просто смотрели друг на друга.
— Господи, мне нужен чай, — затем сказал Джон. — Я заварю нам обоим?
И Шерлок лучезарно улыбнулся ему.
***
Хотя на самом деле Мэри и не собрала его вещи, как только Джон вошёл в дверь, в груди всё равно поселилось чувство, что он больше здесь не живёт. Ещё до того, как он увидел незнакомую бритву в ванной или трубку и кисет на столе у окна.
Сама Мэри сидела в своём кресле за столом и яростно печатала, очевидно, сроки снова горели. Она рассеянно поздоровалась с ним и спросила о поездке. Ему понравилось?
Он открыл рот, но затем решил сдержать слова, которые у него чуть не вырвались.
Вероятно, они бы прозвучали неуместно в данных обстоятельствах.
— Было неплохо, — всё, что он наконец сказал.
Она лишь кивнула в ответ.
Джон решил закончить сборы, чтобы потом они смогли поговорить.
У него не заняло много времени собрать и положить в чемодан всё, что он привёз из Лондона. Проверив шкафы и полки напоследок, он вернулся в гостиную.
— Я пришлю кого-нибудь забрать мой чемодан сегодня, — проговорил он.
Мэри прекратила печатать и откинулась на спинку стула.
— Итак, — сказала она.
Джон сел в другое кресло, и они долго смотрели друг на друга.
— Мы были так молоды, — вымолвил он, наконец.
— В мире, который сходил с ума, — добавила Мэри. — Нам обоим был нужен кто-то, за кого можно было крепко держаться.
Джон прочертил пальцем невидимую линию по деревянной столешнице.
— Дело было не только в этом, — отозвался он. — По крайней мере, я надеюсь.
Лицо Мэри смягчилось так, как он уже давно не видел.
— Нет, Джон, — ответила она. — Дело было не только в этом.
Слабо улыбнувшись, они стали обсуждать финансы и окончание отношений. Когда разговор подошёл к концу, Мэри сварила кофе, и они сидели в действительно приятной тишине, пили и ели кексы, которые казались остро необходимыми.
— Итак, — наконец сказала Мэри, подобрав крошки кончиками пальцев, а затем облизав их. — Шерлок Холмс.
Джон почувствовал, как лицо слегка обдало жаром.
— Да, — решительно ответил он.
— Немного неожиданно.
— Как и для меня.
Она взглянула на него.
— Но всё по-настоящему?
— Весьма.
— Что ж, тогда я рада за тебя, — он говорила совершенно искренне.
На секунду Джон решил спросить насчёт бритвенного станка и трубки, но потом решил, что если она не упомянула об этом, то и ему не стоит.
Спустя несколько минут они коротко обнялись, и он ушёл из квартиры.
Перед зданием стоял блестящий чёрный Роллс-Ройс, его двигатель рокотал почти беззвучно. Задняя пассажирская дверь распахнулась, и он увидел сидящую внутри молодую женщину в простом, но элегантном платье.
— Добрый день, мистер Уотсон, — сказала она на превосходном английском. — Пожалуйста, садитесь.
— Простите? — спросил он.
— У вас назначена встреча.
Он был полностью уверен, что не назначал никаких встреч.
— Мне жаль, но…
Женщина вздохнула.
— Должна сказать, что это касается мистера Шерлока Холмса.
Джону по-прежнему не нравилось всё это, но спустя мгновение он только глубоко вздохнул и сел в автомобиль.
***
У Шерлока были определённые опасения по поводу вызова от Лестрада, но он умышленно решил не делиться ими с Джоном. Решение вытекало из того факта, что он с недавнего времени понял, как ему важно, чтобы Джон был счастлив. Первый раз в жизни Шерлок Холмс позаботился о себе меньше, чем о другом человеке. На самом деле он и о себе не слишком часто заботился. Он просто влачил существование.
Но теперь, увидев свет в конце тоннеля, он исполнился решимости достичь счастья и разделить его с Джоном.
Как только Джон ушёл на встречу с той женщиной, Шерлок помылся и надел чёрный костюм, бисквитного цвета рубашку и чёрный жилет. Казалось, будто он облачился в униформу перед сражением. Точные детали битвы остались не ясны, но ему стоило подготовиться.
Как только он оделся, то решил прогуляться до галереи пешком, в основном, чтобы дать себе возможность перестроиться. Не стоило являться довольным перед Лестрадом.
Должно быть, перестройка удалась лишь отчасти, потому что Лестрад поздоровался с ним со слишком самодовольной улыбкой.
— Выглядишь чрезвычайно радостным, — сказал он. — Необычно для тебя, но я смогу привыкнуть.
Шерлок лишь фыркнул в ответ, прежде чем подошёл и принялся рассматривать портрет Джона. Спустя долгое время он повернулся к Лестраду.
— Ну? Ты настаивал, чтобы я пришёл сюда. Полагаю, это важно.
— Да. Очень важно. На самом деле у нас хорошие новости, — Лестрад определённо чему-то радовался. — Похоже, что у нас наконец-то появился шанс представить тебя на выставке в Америке.
Связи с Америкой всегда в большей степени волновали Лестрада, чем Шерлока, так что он просто пожал плечами.