Иной читатель может принять в «Преступлении и наказании» такое повторное стояние у дверей за обычный в уголовных романах, чисто внешний эффектный прием. Произнес же свое глубокомысленное суждение Золя, прочитав «Преступление и наказание»: «Немногим выше Рокамболя». Но что говорить о Золя, когда Бунин, да и сам Лев Толстой, были о творчестве Достоевского приблизительно такого же мнения. (Слова Толстого о чисто дидактически моральном значении писаний Достоевского в счет не идут.). По свидетельству Горького, на этот раз, по-видимому, правдивому, Толстой сказал ему однажды: «Я перечитал недавно «Преступление и наказание», как это глупо!» Это заявление звучит, по крайней мере в передаче Горького, несколько двусмысленно. Что глупо? «Преступление и наказание» или то, что Толстой перечитал этот роман? Во втором случае, Толстой был бы ближе к истине. Ему незачем было перечитывать творений Достоевского, точно так же, как и трагедий Шекспира. Тем более, не следовало Толстому писать беспомощную статью с целью показать нам, что Шекспир всего- навсего заурядный писатель. Художникам душевно-телесного склада, как бы ни были они могущественны в своей области, доступ ко всему духовному закрыт. Слова апостола Павла на веки вечные остаются в полной силе: «Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает сие безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно».
Спешу добавить, что я веду речь не о превосходстве
друг над другом художников того или иного плана, а только о необходимости каждому из них занять подобающее ему место. Достоевский, в свою очередь, не склонен был, судя по его печатному отклику на «Анну Каренину», признавать за Толстым гениальность. Он полагал, что Толстой, с присущим ему огромным талантом, развивает некоторые художественные идеи Пушкина. Не больше. А о Золя в одном своем письме Достоевский говорит: «Прочитал роман Золя «La terre». Какя гадость!»В заключение скажем, что в творениях Достоевского получается на деле кое-что поглубже и посложнее, чем у Золя и Рокамболя. И приступая к изучению романов-мистерий Достоевского, нужно заранее обрести искусство медленного чтения.
Раскольников и незваный посетитель стояли друг против друга, причем убийца заинял теперь место своей жертвы.
«Гость несколько раз тяжело отдыхнулся.
Почему же ему показалось, что все это лишь снится? Прежде всего потому, что, убив, он еще не успел познать собственного черного превращения, того, что по существу, он уже не прежний Родион Романович Раскольников и не просто Родя в кругу близких друзей, для матери и сестры, но некто темный, безымянный, сделавшийся безликой добычей своей мстительной жертвы. Став иным, он как бы попал в иной мир, подверженный неведомым законам, и этот другой мир показался ему, новичку, жутким сновидением. Когда позвонили в квартиру, ему почудилось, что в комнате пошевелились потому, что прошел сквозь него невидимый ток от позвонившего к еще неостывшему телу старухи. А что ощущает еще горячая плоть только что убитого существа, какою жизнью она продолжает жить, мы не знаем. Но брякнувший на особый лад звонок и кажущееся шевеление в комнате, все это было начинающимся наступлением на Раскольникова отправленной им в -незнаемые области ростовщицы, как бы принявшей облик кого-то «толстого и большого», которого придется, пожалуй, рубить теперь топором, как свиную тушу.
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии