Читаем Светящееся пятно. Кольцо вечности полностью

Мысленно продолжая двигаться по Мэйн-стрит, миссис Стоукс добралась до Дипсайда. Миссис Бартон, тамошняя экономка, была ее подругой и милейшей женщиной. Она прослужила там тридцать лет и до последнего дня ухаживала за прежним престарелым хозяином. Мистеру Гранту Хатауэю повезло, что его хозяйством управляет такой надежный человек, тем более после того, как Сисели внезапно сбежала обратно домой. Будем надеяться, что все у них сложится, — люди они молодые, у них вся жизнь впереди. Миссис Бартон, естественно, об этом не распространялась, однако все видели, как она переживает. Эта девушка, Агнес Рипли, горничная, тоже не ровня Мэри. Подумать только, ей никто не ровня! Работает Агнес прекрасно, миссис Бартон никогда на нее не жаловалась. Она из тех унылых и хмурых девушек, если ее можно назвать девушкой в тридцать с лишним лет, и к тому же простушка. И не якшается с другими девицами из прислуги, которые раскрашивают себе лица. Но к этому привыкаешь, поскольку от новых нравов не скроешься, а девицы от этого и впрямь хорошеют. У Агнес хорошая фигура и прекрасные волосы — если вам нравятся прямые, как лошадиный хвост. Но желтоватая кожа и темные глаза, прямо впивающиеся в тебя… Ну, это дело миссис Бартон, как она уживается с Агнес. В десять раз труднее мириться с Мэри, с ее выпендрежем и раздражительностью.

Фрэнк Эббот выехал из Лентона ранним поездом. «Дела», — вот и все, что он ответил на вопросы Моники Эббот. С мисс Сильвер он был гораздо разговорчивее.

— Мне нужно узнать, не удалось ли раскопать чего-то еще о Луизе Роджерс, еще надо побеседовать с водителем. Здесь пока ничего разузнать не удалось. Если Луиза приехала в Лентон поездом, то там ее никто не видел. На вокзале там всегда много народу, и она, конечно, могла затеряться в толпе, особенно если дело было к вечеру. Но как Луиза добралась до Дипинга? Это шесть километров. Вы можете представить, что она прошла их пешком, да еще в темноте?

— Луиза на это не решилась бы.

— Откуда ей знать дорогу? Нет, это исключается. Автобусом она точно сюда не добиралась. Теперь весь Дипинг знает историю Мэри: ко мне наперегонки бы бежали, если бы кто-то приехал из Лентона тем же автобусом, что и таинственная незнакомка с бриллиантовыми серьгами. Нет, если она вообще сюда добралась, то наверняка на машине. И где эта машина? Понимаете, с какой стороны ни посмотри, везде сплошной туман. Сегодня утром я подал объявления в газету графства и в лентонский муниципальный листок. Больше я здесь ничего сделать не смогу, пока не получу результаты экспертиз от Смита. Я убежден, что женские пальчики принадлежат Мэри, однако я хочу переправить результаты экспертизы в Скотленд-Ярд и спросить: «Что делать дальше?» Все очень непросто. В Скотленд-Ярде нет дела до морального облика Мэри, и как прикажете мне на нее давить в связи с ее показаниями? Нет никаких улик, связывающих ее с Луизой Роджерс. Я много над этим размышлял и собираюсь изложить свои версии шефу. Мэри в страхе выбежала из Дома лесника, но мы не знаем, чего именно она испугалась. Она из тех девиц, которым нравится изводить мужчин, — такое чуть ли не каждый день случается. Потом Мэри пугается и бежит со всех ног. Когда ей приходится объяснять свое поведение, она не может сказать, что произошло, и сочиняет какую-то сказочку. Единственное звено, связывающее ее с Луизой, — эта проклятая сережка. И знаете, тут все можно легко объяснить. Неизвестно, куда Луиза отправилась в прошлую пятницу. Не исключено, что Мэри видела ее и запомнила сережки. Через Лентон проезжает масса народу. Мэри могла увидеть там Луизу когда угодно. Если серьги ей понравились, она их наверняка запомнила. Когда ей срочно понадобилось придумать историю, причем захватывающую, разве нельзя предположить, что она могла приплести туда серьги? В общем, я собираюсь изложить все это шефу, а там послушаем, что он скажет. А вы чем будете заниматься?

Мисс Сильвер негромко ответила:

— Прогуляюсь по деревне и загляну к мисс Грэй. Она обещала дать мне почитать интересную книгу.

Глава 12

Фрэнк вернулся в Дипинг довольно поздно — субботний день уже клонился к вечеру. Он заехал в Лентон и поговорил с инспектором Смитом. Обнаруженные в Доме лесника отпечатки пальцев, как и ожидалось, принадлежали Мэри Стоукс и неизвестному мужчине. Инспектор Смит съездил на велосипеде на ферму Томлинс, рассчитывая что-нибудь разузнать. Когда он добрался туда к двум часам дня, ему сообщили, что Мэри Стоукс отправилась в Лентон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги