Приди и благослови нас, держателей твоей линии.
Ом а хунг ваджра гуру падма тотренгцел ваджра самая дза сиддхи пала хунг а
____________________________________
Пока мы повторяем строки этой молитвы, необходимо представлять, что учитель остаётся нераздельным с божествомйидамом, которое мы визуализировали[222]
.Затем мы проявляем мириады тел, по форме соответствующих нашему теперешнему телу, количество которых равно количеству атомов во вселенной, и вместе со всеми живыми существами выполняем простирания. Мы посылаем облака внешних, внутренних и тайных подношений. Мы сожалеем о своих проступках, как сожалели бы о том, что выпили яд, и даём слово больше никогда не совершать их впредь. Мы признаём их и оставляем позади. Мы молимся, чтобы рупакая[223]
оставалась в сансаре столько, сколько та будет существовать, и не покидала её, уйдя в нирвану. Мы просим учителя непрерывно поворачивать колесо Дхармы, колесо учения непревзойдённой глубокой тайны. Мы посвящаем все заслуги – свои собственные и всех живых существ – достижению наивысшего просветления. Представляя всё это, мы читаем следующую молитву:____________________________________
Ом а хунг. Воплощению всех объектов прибежища, учителю из Уддияны
Я выражаю почтение телом, речью и умом, сохраняя однонаправленную концентрацию.
Мои тело и имущество я превращаю в облака подношений, не утаивая ничего.
Я признаю свои неблагие деяния, коренные падения и нарушения обетов и оставляю их позади.
Я сорадуюсь любой добродетели – загрязнённой и не загрязнённой концепциями.
Я прошу тебя поворачивать колесо учения глубокого смысла.
Я прошу тебя оставаться здесь и не уходить в нирвану.
Все заслуги от благих деяний
Я посвящаю всем живым существам —
Пусть все они без исключения достигнут наивысшего просветления!
____________________________________
Таким способом мы продолжаем накапливать заслуги так долго, как можем. Теперь то, снизойдёт ли благословение в наш ум, зависит лишь от того, насколько прочную связь мы сумеем создать своей преданностью; поэтому нам необходимо заручиться непоколебимой уверенностью, что наш коренной учитель воплощает все без исключения объекты прибежища. Его тело – это Сангха, его речь – это Дхарма, его ум – это Будда, и поэтому сам он есть не что иное, как воплощение Трёх драгоценностей. Его тело – это гуру, его речь – это йидам, его ум – это дакини, поэтому он есть не что иное, как воплощение Трёх корней. Его тело – это нирманакая, его речь – это самбхогакая, его ум – это дхармакая, и поэтому он есть не что иное, как воплощение трёх кай. Поскольку учитель является воплощением всех этих объектов прибежища, то есть обладает всеми присущими им качествами, с этой точки зрения он равноценен всем буддам, однако с точки зрения его доброты к нам для нас он гораздо важнее любого будды. Таким образом, зародив подобную непоколебимую уверенность, мы трансформируем свои мысли силой преданности. Эта искренняя непоколебимая преданность заставляет наши тело и ум трепетать до самого мозга костей, и в самой глубине нашего сердца возникает неудержимое стремление. Полностью вверив себя учителю169
и отбросив все надежды и сомнения, мы обращаемся к нему с молитвой, представляя, что вместе с нами её слова в унисон повторяют все другие живые существа:____________________________________
Кьехо. Драгоценный учитель, воплощение всех будд
Прошлого, настоящего и будущего,
Один лишь взгляд на тебя развеивает мрак неведения,
Один лишь звук твоего голоса рассекает путы сомнения,
Одно лишь воспоминание о тебе приводит к реализации линии передачи от ума к уму.
Одно лишь твоё прикосновение дарует благословение и достижения,
Твоя доброта простирается за пределы воображения,
Твои благие качества неизмеримы, как неизмеримо пространство.
С искренней преданностью
Я обращаюсь к тебе с молитвой:
Думай обо мне с состраданием.
Отринув привязанность к своим телу, имуществу и заслугам,
Всё это подношу тебе.
С этого момента и во всех моих жизнях
Не будет у меня другого прибежища, наставника и проводника,
Кроме тебя, мой извечный защитник.
Я полностью вверяю тебе свои тело, речь и ум170
.Счастье или страдание, золотые или тёмные времена —
Какие испытания послать мне, радость или горе, —
Решаешь лишь ты сам.
Во всех моих жизнях с безначальных времён
Мной владели неведение и заблуждение,
Удерживая меня в темнице трёх миров сансары,
Где я подвергался трём видам страдания.
Не в силах выносить эту ношу мучений и боли,
Из самого своего сердца я взываю к тебе, благородный учитель!
Так сильно желаю я счастья, но всё, что делаю в погоне за ним, ведёт лишь к страданию.
Демон, что властвует над моим восприятием, вводит меня в заблуждение,
И, поддавшись цеплянию, я скитаюсь, обусловленный двойственностью.
С таким грузом дурных деяний и неудач
Где ещё искать мне защиту, если не у тебя, моя опора, моё прибежище?
И поэтому я молю тебя, владыка, мой добрый учитель:
Отнесись ко мне с состраданием.
Твоё могущество неоспоримо, так даруй мне благословение.
Веди меня по пути, высший владыка!
Прошу тебя, направь все мои помыслы на Дхарму!