Читаем Светлые аллеи (сборник) полностью

Мы вышли загодя. Автобус, разбрызгивая солнечные лучи, домчал нас до нужной остановки, и мы слегка возбуждённые близостью прекрасного подошли к театру. Но храм искусства был почему-то закрыт. И витала такая аура, что закрыт он давно. Мы обошли его по периметру, дёргая каждую дверь. Всё на замке. Я понял, что пир духа не состоится.

Наконец из одной двери появились какие-то строительные мужики с носилками и стали с отвращением месить в них раствор. Солнце светило не слабо и они были вымокшими от пота.

Я спросил у них на счёт спектакля.

— Не, — уверенно сказал, что постарше — театра сегодня не будет.

Все ушли на пиво.

— Как на пиво? — растерялся я — Ведь в газетах было. Сегодня в 12 часов спектакль.

— Ихний Буратино, говорят, забухал. А без него никак, — с мрачной завистью сказал, что помладше и принялся закидывать раствором оголившийся угол.

Мне стало обидно. Хоть бы повесили объявление, что всё отменяется. Но обидно мне было не из-за этого. Я бы понял, если бы запил Карабас-Барабас — ему по статусу положено. Или Дуремар с котом Базилио. Это тоже можно понять. Но Буратино..! Главный положительный герой, на которого я равнялся в раннем детстве. Я представил себе Буратино, пропивающего свою курточку. С носом из красного дерева. Продажную любовь лисы Алисы. Папу Карло, названивающего в вытрезвитель. Как Буратино долбят бок стамеской, чтобы вшить «торпеду»… Я поделился своими мыслями с ребёнком, но сочувствия не нашёл.

— Ты уже вообще, — сказала Наташа — Это артист пьяный, а Буратино всегда трезвый. Он же маленький. Ты чего, книгу не читал?

Я спохватился. Действительно… Навоображал бы весть чего. Я купил ей мороженого. Мы потолкались по базару и весело истратили театральные деньги на разные вкусности и вкусные разности для ребёнка. От лимонада по нарастающей до свиного шашлыка. И вообще с восторгом провели время. А потом, как пишут в газетах, усталые, но довольные мы вернулись домой.

С тех пор мой ребёнок стал заядлым театралом.

— Театр я обожаю — говорила она — Особенно, когда спектакль отменяется.

Пасха

Весна. И уже без сосулек. Скоро Пасха. Но в бога верить мне как-то лень. Тут и в себя не веришь. Они говорят, не согрешишь — не покаешься. Получил от жизни удовольствие — значит нужно каяться. Удовольствие — это значит нехорошо. Что-то не так у них. В голове не срастается. Они суют мне правильные журнальчики и говорят — тебе надо о душе подумать. А чего о ней думать? Об этой отбивной котлете. И кто её видел? С таким же успехом можно думать, есть ли жизнь на Марсе?

Ну Иисус. Ну Христос. Ну суперзвезда он. А церковь его Фан-клуб. А я то здесь причём? Хотя сам Христос меня невероятно волнует. Вся его короткая жизнь. Вехи биографии. Постараюсь по фактам. Был незаконнорожденным от проезжего молодца. Хотя молва приписывает авторство богу и твердит про непорочное зачатие. Но мы-то с вами взрослые люди. А незаконнорожденный в те годы — это комплекс на всю жизнь. Тем более родился в хлеву. Служба акушерства тогда была поставлена плохо. Жил в бедной рабочей семье — отчим трудился плотником, несмотря на пенсионный возраст. Трудное послевоенное детство. Абсурдная по своей бесчеловечности выходка царя Ирода. Отвратительная из-за пятого пункта анкета. Потом он стал бомжом и скитался неизвестно где. Вернулся налегке, даже без смены нижнего белья. Но оказалось, главное он принес внутри себя. Начал проповедовать. Показывал чудеса и фокусы. Наконец, признание и шумный успех. Гастролировал по всему Израилю. Морально перековывал грешников и проституток. Подавал пример. 33 года, а он уже завязал с женщинами. Потом его негодяйски прибили гвоздями к кресту. Свой же соратник и заложил за смешную сумму, даже и налом. Так трагически, хотя и логично, закончилась его карьера. Что сказать? До слез симпатичная личность. Прожил жизнь настоящего поэта. За каждое слово отвечал своей судьбой. И погиб за идею. За всех нас. Я абсолютно уверен, что родись он сейчас, его бы тоже убили. Люди остались прежними.

Что сделали с его именем после смерти — это другой вопрос. Будь он жив, он бы не одобрил. Он был скромный. Не тянул одеяло на себя. После смерти его просто используют умные люди. И столько «бабок» наварили. И еще наварят.

Религия — это опиум, а я предпочитаю водку. Хотя, божьи заповеди все ставят по полочкам. Сразу видно, кто есть кто. И верующий не тот, кто тусуется в церкви, а кто живет по ним. Я тоже стараюсь жить по ним, но не получается — слишком многие в мини-юбках. И Пасху я люблю. Во-первых, работать — грех. Во-вторых — весна.

Тяжело ему, наверно, было умирать весной…

Шутка

На моей совести довольно много самых разнообразных грехов. Человек я энергичный и разносторонний. Но я расскажу об одном, может быть самом страшном. Как из-за меня один человек бросил пить.

Работал я тогда в одной шарашке по выработке пара. Стояли паровые котлы и мы их всячески обслуживали. Одним словом, энергетика — газ, вода и пар. Конечно, ничем, кроме тупости и лени я там себя не проявил, но дело не в этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия