Читаем Светлые аллеи (сборник) полностью

Кто на короткой ноге с начальством, босыми не ходят.


Хочешь выглядеть умным? Не выглядывай.


Если хочешь что-то скрыть — выскажись.


Ничто так не делает свежим наше дыхание, как отсутствие зубов.


Сколько гостей не корми, а они все равно все съедят.


Если кажется, что веришь в бога — крестись.


На свете счастья нет, но есть покой и водка…


Сексбомба с венерической болезнью — это уже бактериологическое оружие.


Чем меньше женщину мы любим, тем больше в браке уже с ней.


Гармоничный брак — это когда любовь, а потом и ненависть супругов взаимны.


Объявление: В нашей поликлинике вы можете проверить свою грамотность у окулиста.


Большому кораблю — большие крысы.


У русских и американцев много общего. И все оно почему-то в Америке.


Борясь со злом, выбирают меньшее.


Самое приятное в браке — это месяц после свадьбы и месяц после развода.


Взяточников у нас сажают. И обычно в президиум.


У нее были такие ноги, что все просили руку.


Русские делятся на новых русских и русских. Американцы на белых и черных. А евреи никогда не делятся.


Молодец среди овец — зоофил.


Как отличить настоящие французские духи от подделки? После настоящих утром не болеешь.


У семи его нянек уже по ребенку.


Почувствовал второе дыхание. Причем в затылок.


Присаживаться перед дорожкой — традиция, пошедшая от нюхателей кокаина.


Одни женщины хорошеют с каждым днем, другие с каждой рюмкой.


Телевидение — это окно в мир, которого нет.


Есть люди, на которых земля держится. Другие моются чаще.


Стоит немного подумать, как понимаешь, что думать надо больше.


Жал на всю предстательную железку.


Ничто так не сохраняет здоровье, как перекур.


Среди женщин встречаются персики. Среди мужчин тоже попадаются фрукты.


Женщина — это тайна, покрытая кем-то.


Как долго приходится торговаться, прежде чем реализуешь себя!


Если в первом действии на сцене висит ружье, то в антракте лучше уйти.


Ничто так не изменяет наши планы, как лень.


Стойкая оловянная солдатка.


Чем ниже чувства, тем они поверхностей.


Отольет кошка мышкины слезы.


Ничто так не меняет взгляд на вещи, как их отсутствие.


Долги, как чужие дети — растут незаметно.


Любовь — это когда к другому испытываешь счастье.


Деньги — вода. Фальшивые деньги — хлеб и вода.


При эстафете поколений палку не передают, а кидают.


Жизненный опыт — это когда глупости совершаешь, хорошо подумав.


Я вас любил так искренне, так часто…


Человек человеку друг, товарищ, а иногда и женщина.


Деньги — вода. А также колбаса, водка и многое другое.


Зов плоти в старости сменяется частыми позывами.


— Что за булыжники вы продаете?

— Это черновики великого Родена.


Киллер — работоголик.


Алкоголики — все те, кто пьет больше тебя.


Баба с возу — и ей же, кобыле, легче.


Верный муж — это тот, кто изменяет жене без удовольствия.


Умирающие от жажды завидуют утопающим.


Сеять разумное, доброе, вечное легче, чем пахать.


Книги учат нас тому, что туалетная бумага мягче.


Точность — вежливость королей. Неточность — киллера.


Самый лучший знак внимания — денежный.


Друг, оставь покурить, а в ответ ни шиша.


Не красна юрта углами, а красна диаметром.


Труд облагораживает человека. Нормы убивают.


В жизни все не случайно, кроме самой жизни.


У каждой женщины свой секрет. А также железы внутренней секреции.


Постепенно чувство локтя среди людей сменяется чувством колена.


Помни! Пока ты овладеваешь знаниями, другие овладевают женщинами.


Приходится твердо стоять на своем, чтобы мягко сидеть на чужом.


Что мы можем противопоставить западному экономическому сиянию? Только северное.


Потерпевшая сторона медали.


Многие стараются жить на пределе своих возможностей. Правда, минимальном.


Удача в жизни — половина успеха. Две удачи — это уже успех.


Увы, но самым ярким событием в жизни часто оказывается смерть.


И все-таки жизнь не так плоха, как кажется. Она еще хуже.


Брак — это умение заботиться о том, кого ненавидишь.


Даже комплекс неполноценности у него был неполный.


Как ни ограничивай себя, а других ограничивать приятней.


«Новый русский» — это винтик, который «раскрутился».


Я — не волшебник. Я только лечусь.


Здоровье — это когда в аптеку заходишь только за презервативами.


Голубь — символ мира. Курица — благополучия.


Сколько же надо иметь денег, чтобы жить честно!


Завязал с наркотиками. И завязал все глубже.


Думай, когда думаешь, что думаешь.


В гостях хорошо, а в публичном доме лучше.


«Люблю пить из горлышка» — признавался вампир.


Без хлеба не сытно, без водки невкусно.


Новый музыкальный фильм: «Серенада Чуйской долины».


Объявление: Хотите похудеть? Мы знаем как. Правительство.


«Спешите видеть!» — девиз врачей — окулистов.


На Украине сало уже не еда, а религия.


Все, что не делается, все к лучшему. Вот у нас и ничего не делается.


В борьбе противоположностей часто побеждает сходство.


Барак — это барокко в переводе на русский.


У нас каждый второй готов стать третьим.


Жизнь — это кино с титрами из двух дат.


Согрешив, обычно раскаиваешься. Раскаиваешься, что не сделал это раньше.


Добродетели вознаграждаются на небе, грехи на земле.


Брак — это чаще всего взаимность без любви.


Жена оставляла желать лучшую.


Что лучше любовь без взаимности или взаимность без любви?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия