Читаем Светлые аллеи (сборник) полностью

Часто мы путаем долгожителей с долгоумирающими.


Слабые мешаются под ногами. Сильные над головой.


Что непорочно, то непрочно.


Какую грусть навевает ветер в карманах!


Не паникуйте раньше времени! Паникуйте вовремя.


С мира по нитке и ты марионетка.


Часто правда — это всего лишь имидж лжи.


Гни свою линию до последней черты!


И у неприличия существуют свои рамки.


Неприятности выбивают из колеи. Удачи вбивают.


В молодости чувствуют нехватку времени. В старости его хватку.


Минута молчания — знак согласия.


Женщины так не постоянны! То нравятся, то не нравятся.


Когда перестает биться сердце, начинают биться наследники.


Каждая басня — это мораль, а каждая мораль — это басня.


Эх, почему сейчас не угоняют людей в Германию!


Дорого яичко к половому акту.


Самый лучший дезодорант — безделье.


Долгожителю было 130 лет, но выглядел он старше.


Как отличить истинную ложь от наглой правды?


Плывешь ты в жизни по течению или против — пункт назначения один.


Семья для мужчины — тыл. Главное вовремя избавляться от партизан.


Жизненные трудности формируют характер, легкости — живот.


В женщине главное — формы тела. В мужчине — формат бумажника.


Красивые женские формы всегда найдут себе содержание.


Если вы не помните как ложились спать, то утро вам запомнить надолго.


Шапки Мономаха на ворах не горят.


Депутаты — это неприкосновенный запас прокуратуры.


Был бы человек, а некролог найдется.


И у стариков организм может работать как часы. Но только как песочные.


Будьте справедливы к людям — не любите никого!


Многих неприятностей можно избежать, если умереть.


Познавая самого себя, часто кроме стыда ничего не испытываешь.


Чем слаще грех, тем горше его отсутствие.


Мало знать свое дело, нужно его еще и не делать.


Когда у человека все есть — он потерял всё.


Преувеличение своих возможностей называется мечтою.


Ничто так не укрепляет здоровье, как отсутствие болезней.


Часто добродетель говорит лишь о плохом здоровье.


Иппохондрик — это человек, родившийся не с той ноги.


Нет предела человеческих невозможностей.


Человек — конечная стадия вырождения обезьяны.


Как много людей не оставляет после себя ничего, кроме хорошего впечатления.


Рай от ада отличается тем, что он бывает только после смерти.


Кто не «шурупит», остается «винтиком».


Петр I прорубил окно в Европу. И с тех пор мы поем у этого окна серенады.


Болезни — это налог на вредные привычки.


Успешно стирается грань между городом и деревней в нашем городе.


Самые счастливые браки — фиктивные.


Шлюхами земля полнится.


Люди бывают всякие. Особенно в Чернобыле.


Дети — это цветы жизни. Старики — гербарий.


Девиз женщины: бороться, искать, найти и отдаваться.


Гвардия удирает, но не сдается.


Не так страшен долг, как его проценты.


Наркоман, как и священник, живет своим приходом.


В России две беды: дураки и дороги, по которым первые приходят к власти.


Честное слово сейчас дают только жулики.


У меня жена и дети. Больше я зла никому не делал.


Каждая женщина в своей жизни должна заставить мужа посадить дерево, построить дом и вырастить сына.


Старалась нравиться, потому что нравилось стараться.


Максимум усилий — это минимум, что требует жизнь.


Хуже нет, когда государственные мужи начинают исполнять свой супружеский долг.


В жизни, как в фотографии, легче себя проявить в негативе.


Иметь чувство собственного достоинства лучше всего помогает богатое воображение.


Какая может быть полиция нравов при нынешних нравах полиции.


Что может быть объективней равнодушия?


Как часто приходиться притворяться самим собой!


Кому на Руси жить хорошо, те уже живут за границей.


Мы все ссучились понемногу…


Вел здоровый образ и подобие жизни.


Отсутствие симптомов — признак смерти.


Чтобы не влачить жалкое существование, люди тащут все остальное.


Любовь — это часть твоего себялюбия, перенесенного на другого.


Цель оправдывает средства, особенно если они — цель.


Лучше 100 раз увидеть, чем один раз испытать.


Страховые компании страхуют нас от несчастных случаев, налоговая инспекция — от счастливых.


Смерть — это тоже игра в жмурки.


Повторенье — мать плагиата.


Наши цены вас приятно удавят.


Такое впечатление, что некоторые люди еще не произошли от обезьяны.


В жизни многое зависит от везения. Остальное зависит от невезения.


Сотрем грань между нашим городом и потемкинской деревней!


Ничто так не разделяет людей, как черта бедности.


В стране наблюдались единичные случаи массового голода.


Корея — страна утренней свежести. Россия — утреннего перегара.


Ничто так не заставляет пораскинуть мозгами как контрольный выстрел.


Со здоровьем не шутят. Без здоровья тем более.


Капля никотина убивает лошадь. Капля спермы рождает.


Познакомлюсь с мужчиной для создания семьи. Где ты, мой единственный и неповторимый? Возможны варианты.


Был так ничтожен, что даже комплекс неполноценности оказался манией величия.


Ничто так не заставляет забыть о мелких неприятностей, как крупные.


Щедрый любовник жены — ваши рога изобилия.


Как часто сила любви зависит от слабости зрения!


Память — это собирание компромата на себя.


У некоторых даже выражение лица нецензурное.


Экономьте время — не живите долго.


И ничтожества не знают себе равных.


Худшее сочетание людей — это сочетание браком.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия