— Нет, — покачала головой Гермиона, возможно, слишком поспешно, боясь выдать оппоненту свои истинные намерения, но Лорд был, по всей видимости, слишком поглощен своими мыслями, которые пока не желал озвучивать. Он прошелся по комнате, безмолвный, что-то, очевидно, взвешивая и решая для себя. В конце концов, волшебник остановился перед все еще неподвижной Гермионой и вытащил из складок мантии… две волшебные палочки, которые она тут же опознала: первая была сделана из виноградной лозы, и именно ее Гермиона купила в лавке Олливандера далеких семь лет назад. А вторую ей посчастливилось найти среди забытых темномагических артефактов совсем недавно и воспользоваться ею не менее успешно, чем своей собственной. Первым порывом юной волшебницы было немедленно протянуть руку и взять палочки, но она сейчас же его подавила, понимая, что со стороны Темного Лорда это, скорее всего, было не более чем очередной изощренной провокацией, игрой с одному ему известными правилами. Однако, вопреки ее сомнениям, он сам протянул ей обе. Гермиона не верила своим глазам и боялась совершить какое-либо неверное движение, чем весьма позабавила своего тюремщика.
— Какая из них тебе нравилась больше? — задумчиво поинтересовался Лорд и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Удивительное везение, Грейнджер, найти вторую подходящую палочку. Некоторые, оставшись без своей, так за всю жизнь и не находят замены. Эта же даже слушалась тебя, не так ли? Думаю, виноградная лоза все же подходит лучше, — было что-то чарующее в том, как он почти любовно проводил длинным пальцем по ее поверхности, и Гермиона не могла отвести взгляда от его рук. Магия, настоящая, незамутненная магия — вот что на самом деле искренне ценил Темный Лорд превыше всего на свете. И, Мерлин, тут Гермионе было чем его удивить.
— В конце концов, качество работы Олливандера всегда было выше всяких похвал, — продолжил волшебник. — У второй сложно даже предположить имя мастера. Бери, — неожиданно изменившимся резким, стальным тоном приказал он, и Гермиона, вздрогнув, подчинилась. Как всегда непредсказуемый и оттого еще более опасный, Лорд вдруг улыбнулся и, к изумлению ее, предупредил почти ласково: — И не вздумай снова пытаться бежать.
Гермиона сглотнула. Она предчувствовала, что его появление этим вечером не сулило ей ничего хорошего, но выбранная ею палочка из виноградной лозы, по которой она успела здорово соскучиться, приятно грела ладонь и придавала толику мнимой уверенности. Конечно же, она не сможет сбежать, она это знала и, конечно же, не планировала предпринимать никаких попыток. Но теперь былое ощущение магии, текущей по венам и дающей чувство всемогущества, снова вернулось к Гермионе Грейнджер.
Выпрямившись, лорд Волдеморт достал свою собственную палочку. Что он задумал?..
— Я хочу, чтобы ты попыталась отразить несколько моих заклятий. Дуэль, если угодно.
— Дуэль? — тихо переспросила Гермиона, похолодев и сильнее сжимая пальцами древко. Дуэль с ним никогда не входила в ее планы. Все ее существо противилось тому, что нужно будет пытаться чем-то задеть его, показывать, на что она способна, кричало ей о том, что это мероприятие вообще похоже на чистейшее самоубийство, однако, с другой стороны, Лорд ни словом не обмолвился об атаке. Только о ее отражении… Час от часу не легче.
— Дуэль, Грейнджер. Не ты ли хотела чему-нибудь у меня научиться? — уголок его губ изогнулся в сардонической усмешке. — Ты должна уметь защитить себя, кто бы ни оказался твоим противником, раз уж пока мне приходится терпеть именно тебя в качестве крестража. Пока ты кажешься мне чересчур… уязвимой, — протянул волшебник холодно. — А я хочу понять, есть ли у тебя хоть малейший шанс.
«Шанс, ага, как же, — подумала она с горьким сарказмом. — Шанс против лорда Волдеморта, особенно». Он ухмыльнулся шире, и Гермиона запоздало поняла, что даже не пыталась закрывать сознание и он, должно быть, читает каждую, даже самую глупую ее мысль. «Наплевать», — решила она. Даже с зажатой в руке палочкой она чувствовала себя абсолютно не в своей тарелке, если не сказать больше: в ужасе.
— Поклонись, Грейнджер, — Темный Лорд изобразил легкий, почти издевательский поклон, слегка разведя руки. С лица его не сходила усмешка: он, должно быть, предвкушал интересное представление. Мерлин… — Где твои манеры? Это банальная вежливость.
Помедлив, Гермиона перехватила палочку поудобнее и неуклюже склонилась, тотчас же выпрямляясь. Шея и плечи деревенели от напряжения, сердце колотилось, как бешеное, хотя он еще даже не поднял палочку.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература