Читаем Священная Библейская история Нового Завета полностью

Тогда таинственный Путник сказал им: «О несмышленые и медлительные сердцем, почему бы вам не веровать всему, что предсказывали пророки? Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?» Затем воскресший Господь начал толковать ученикам пророчества о Мессии. Беседуя, они приблизились к Эммаусу. Таинственный Путник сделал вид, что хочет идти далее, но Клеопа и Лука упрашивали Его переночевать в их доме: «Останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру».

Христос согласился. Когда же они возлегли за стол, чтобы подкрепиться пищей, Христос взял хлеб, благословил его, преломил и подал ученикам, как это Он делал всегда перед трапезой. В этот момент открылись духовные очи апостолов, и они поняли и узнали, что их таинственный Спутник — это Сам воскресший Господь Иисус Христос.

Но Господь стал невидим для них. Пораженные явлением, апостолы с радостью сказали друг другу: «Не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание». После этого оставаться в Эммаусе и спокойно спать они не могли.

Надо сейчас же возвращаться в Иерусалим, чтобы сообщить друзьям-апостолам великую радость о том, что их Учитель воскрес.

Ликующие, они поспешили обратно в Иерусалим. Клеопа и Лука нашли десять апостолов, собравшихся вместе в Сионской горнице. Они с радостью рассказали ученикам о случае на дороге и о том, как они узнали воскресшего Господа в преломлении хлеба. В свою очередь апостолы рассказали эммаусским путникам не менее радостную весть о том, что воскресший Христос явился Петру.

Явление всем апостолам, кроме Фомы. Лк. 24: 36-48; Ин. 20: 19-23

Сионская горница была переполнена радостью. Сомнение покидало апостолов, в их сердца возвращалась вера и надежда. И вот среди радостных восклицаний, благодарственных молитв и братских объятий раздался тихий и такой знакомый голос: «Мир вам?» И все присутствующие увидели посреди горницы воскресшего Господа. Ученики смутились и испугались, думая, что им явился дух, ибо двери в горницу они тщательно закрыли на запор.

Видя недоумение Своих учеников, Христос сказал им: «Что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши? Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня». Господь разрешил ученикам подойти к Нему и осязать Его Тело, но и осязанию своему апостолы не сразу поверили, а только обрадовались и удивлялись. Чтобы окончательно убедить Своих учеников, что Он не дух, а истинный Человек с Душой и Телом, Христос попросил у них какой-нибудь пищи. Ему подали кусок печеной рыбы и сотового меда. Он взял пищу и стал есть перед Своими учениками.

Удивительно, как глубоко было неверие апостолов в возможность воскресения своего Учителя! И после этого скептики еще решаются утверждать, что апостолы так слепо верили, что их Учитель воскреснет, так страстно хотели увидеть Его воскресшим, что довели свое воображение до болезненного состояния и потому видели не воскресшего Иисуса, а лишь призрак, созданный их мечтами. Возможно ли приписывать апостолам болезненное воображение, когда они не верили ни свидетельству мироносиц, ни даже своим собственным глазам.

Доказав апостолам, что перед ними стоит не дух, а их воскресший Учитель с Душой и Телом, Христос сказал им: «Вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами... Так написано (в законе Моисеевом), и так надлежало пострадать Христу и воскреснуть из мертвых в третий день».

Но это радостное событие не должно оставаться только в Сионской горнице. О нем должен услышать весь мир. Апостолам необходимо нести свет Христова Воскресения всем народам.

«Как послал Меня Отец, — сказал Христос апостолам, — так и Я посылаю вас». Но, посылая апостолов на проповедь, Господь дает им силу Духа Святого и власть над душами человеческими. Он дунул и сказал апостолам: «Примите Духа Святаго. Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся».

Этим рассказом евангелистов закончилось пятое явление Христа в первый день Его славного воскресения. Во время пятого явления среди апостолов не было Фомы. Когда же он пришел в Сионскую горницу, апостолы с радостью рассказали ему о явление всем им воскресшего Учителя. Но апостол Фома им не поверил. На их горячие уверения он ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика