Читаем Священные реки России полностью

Есть немало гор с русской топонимикой и даже горные гряды, носящие русские имена: Россек, Родопы… В русской традиции… есть особо почитаемая река Горынь в низовьях Днепра. Еще одна Горынь – в верховьях Днепра. Замыкает магический треугольник река Горынь на Амуре (левый приток). В русской мифологии Горыня – богатырь, персонаж народных сказок и былин. В русской традиции ГОРЫНЫЧИ – русские витязи, которым стоит посвятить отдельный рассказ.

Многие крупные славянские общины-племена сидели по горам: Альпы, Карпаты, Татры, Родопы и другие. И моления ими совершались на горных вершинах, в местах, приближенных к небу, к солнцу, к Богу… Большая их часть под натиском врагов, с одной стороны, и в поисках пушного зверя, с другой стороны, двинулась в заснеженные дремучие леса северо-востока Европы. Но традиции остались. И на равнине моления производились на горках. Если есть вокруг хоть малюсенькая горка, то на ней и молились.

Обряд встречи солнца на горке весной называется Красная горка. В любом городке и деревеньке была своя Красная горка… В Петербургской губернии известно урочище (высота) с названием Красная горка, отмеченная в ряде энциклопедий. С принятием христианства традиция встречать восходящее солнце (читай молиться на солнце) подзабылась. Но и сегодня по всей России на Красную горку миллионы людей едут на кладбища поклониться ушедшим родственникам.

Один из самых древних и почитаемых народных праздников – Красная горка. Этот народный, можно сказать и ведический, праздник встроен в череду христианских праздников. И ничего зазорного в том нет. Не видим ничего зазорного в почитании и помине родителей и предков, дедов, прадедов. Уникальность русской ведической культуры в том, что большинство русских праздников связано с поклонением роду, предкам. Отменить всенародную привычку, традицию по указу невозможно. Как невозможно искоренить веру в Христа. А ведь почти всех священников – и христианских, и остатки ведических – в XX веке разогнали, расстреляли. Но есть паства с традицией, и пастыри будут… Мы не станем вступать в теософские дискуссии. Сейчас важно сохранить всю многогранность древней русской культуры.

Там, где нет сколько-нибудь значительной возвышенности, россы молились, ходя вокруг больших камней, или обращали молитвы, заговоры к небу, залезши на камень. Камень использовали как горнее, высокое место для обращения к высшим силам. Вот заклинание ворожейки: «В чистом поле охорошилась, на все стороны поклонилась, на горюч камень Алатырь становилась, крепким словом заговорилась, чистыми звездами обтыкалась…» Некоторые камни выделяли особо; порой катили их на сопку. Алатырь – это алтарь, слово, переместившееся в церковно-славянский язык. Посмотрим, что сказано у В.Даля: «Алтарь – жертвенник, возвышение разного рода, на котором народы, каждый по своей вере, приносили богу жертвы». «Возвышение в глубине церкви». То есть видим горнее, священное место.



Отдельно лежащие камни (горнее место) в старину почитались особо


По древнерусским поверьям, Алатырь-камень всем камням камень, всем камням отец (всем камням мать). Горит и не сгорает (читай солнце). Под Алатырь-камнем берет начало родник живой воды, несущий пропитание и исцеление (земля из-под камня была лечебной, ею натирались), тут ключи от благ земных и небесных. «Под тем камнем сокрыта вся сила земли русской, и той силе нет конца». А на Алатырь-камне сидит красная девица Заря и пробуждает мир от объятий тьмы, от ночного сна.

В Ирьев день (день возрождения), а по-другому в день Алатырь-камня (14 сентября), змеи собираются в кучи, ямы, пещеры, там лижут «бел-горюч камень Алатырь», а затем уходят в Ирье.

Ирье (Ирий сад, Вырий сад), солнечный край, образ рая, где солнце, сады с молодильными яблоками и родники с чистой живой водой.

До наших дней дошло немало старинных заговоров, связанных с ключевым словом Алатырь. Вот образец кратного заговора от пореза:

«На море на Океане, на острове Буяне лежит бел-горюч камень Алатырь, на том камне Алатыре сидит красная девица, швея мастерица, держит иглу булатную, вдевает нитку шелковую, рудожелтую, зашивает раны кровавые, заговариваю я, раба, такого-то от порезу. Булат, прочь отстань, а ты, кровь, течь перестань».

Уже после принятия христианства бел-горюч камень поминался во многих песнях, в частности, в казачьих:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука