Читаем Святая великомученица Ирина полностью

Радуйся, Ирино, невеста Христова преславная.

Кондак 5

Богосветлой звезде подобна была еси, вели комученице Ирино, множество пле мен и язы ков ко спасению приведшая. Три идо лоязыческия страны со епархами и клев ретами просветила еси. Тяжкие стра да ния от мучи телей Седекия и Сава ха пре тер пела еси, триж ды железною пи лою пе ре пи ливаема и на мель ничном колесе раз дробляема. О ве ли комученице! Твоих страданий небесная стихия, гром и молния, не стерпеша и нечестивыя поразиша. Люди же увероваше, со трепетом Бога прославляя и поя Ему: Аллилуия.

Икос 5

Видевше царь Савах, яко сила Божия, в тебе чудодействуемая, поборяет и по срамляет его безумныя веления, ополчив сто тысящ воинов на Магеддон, град, иде же ты молилася Господу о пораже нии слепо тою грядущих и по ослеплении их паки умолила Всевышняго даровати им зрение. Сия радости мы исполненны, глаголем тебе сице:

Радуйся, святая Ирино, тобою бо свет Христов возсия в странах языческих; Ра дуйся, богопротивных царей и воинов див ное вра зум ление.

Радуйся, града Магеддона преслав ное защищение; радуйся, веры православныя исповедание и света Евангельскаго сияние.

Радуйся, закона Божия верная хра ни тельнице; радуйся, многострадальная Бого невесто, от лютаго Седекия многажды палимая.

Радуйся, Ирино, невеста Христова преславная.

Кондак 6

Проповедником Богоносным апос толом поревновала еси, пред мучителеми без боязненно Христа Бога проповедала еси, Егоже ради тяжкия раны, узы и тем ницу претерпела еси; во огни на костре в мед ных пещех палима была еси, но сохранил тя Ангел Господень во сла ву Божию, и мы взываем Богу Все могущему: Аллилуиа.

Икос 6

Возсиял есть в сердцы твоем свет богоразумия, свет Господа Иисуса Христа. Той, яко Жених твой возлюбленный, укреп ляше тя страдающу сопричастницу Его страданий, егда вонзили тебе в пяты острые гвозди и обуздавши яко осля, пять поприщ насильно ведоша тя, ты же в страш нем страдании своем моляся Богу, тыся щи народа просветила, беззаконных же му чи телей развершаяся земля поглотила есть, мы же вопием ти:

Радуйся, Ирино, рабе Господня и молитвеннице наша; радуйся, голубице кроткая, язвы ради Господа носившая.

Радуйся, от гвоздичных, кровию ис текающих ран, Ангелом исцеленная; радуйся, яко тебе Господь даровал силу и мудрость побеждати противостоящих истине.

Радуйся, яко тобою от многих ран и болезней кающиися исцеляются; радуйся, яко твоею молитвою бесы прогоняются и прокаженнии очищаются.

Радуйся, Ирино, невеста Христова преславная.

Кондак 7

Восхотев безумный мучитель тя, святая Ирино, ко идолослужению преклонити увещевая тя пожрети идолом жертву, ты же, Крестом оградившись, воскликнула: «Аз приношу жертву Богу Всевышнему, Иже обладает жизнию и смертию всех лю дий. Вразумись же царю, прельщенный са таною!» Освирепевший мучитель, скрежеща зубами, приказал в медных пещех трикраты палити тя, но Ангел Господень, пламень остудив, сохранил тя невредно на славу славящим Бога песнью: Аллилуия.

Икос 7

Новую показа ярость безчеловечия злобный Вавадон, егда тебя, святая му че ни це Ирино, повелев, железными це пями привязану к раскаленней решотце, поливать на тя масло и смолу. Ты же, Божия страдалице, бе в пламени горяща, со Анге лом отрешившим от решотцы и охлаждаю щим тя, Бога славила. Изумившись му читель таковому чуду, пал к стопам твоим, прося прощения и святых молитв за всю страну, обратившуюся ко Господу. Мы же с любовию взываем к тебе:

Радуйся, многострадальная мученице, за Христову Церковь много претерпевшая; радуйся, святая девице, Христа ради в пещех и на кострех палимая.

Радуйся, за спасение людей на рас каленней решотце жегомая; радуйся, великая страстотерпице, Христа ради тяжко мучимая.

Радуйся, яко твоими страданиями мног народ к признанию Бога истинна го при вела еси; радуйся, врагов Церкви победительнице и в бедах наших скорая по мощнице.

Радуйся, Ирино, невеста Христова преславная.

Кондак 8

Странные и страшные страдания свя той мученицы видевше, вернии уди ви ша ся, како младая отроковица, суще в юном те ле си, мужественно за Христа муки претер пе ва ет, да и мы исполнише ся умиления, бла годарно возопиим Богу: Аллилуиа.

Икос 8

Весь сладчайший Иисус сладость тебе бысть, мученице Ирино, ты же горькия муки и тяжкие истязания за Христа и спасение людий от седми мучителий претерпе ла еси, и яко агница от нечестиваго Савария мечем усечена и погребена была еси, и пос ле же из мертвых возстала с райскою ветвию в руках, и в Месемврии к царю явилася на вразумле ние и посрамление бого хуль ников. Со страхом к твоим ногам пал царь-убийца, взывая: «Велик Бог христианский!» Просвети и нас, святая Ирино, да зовем ти:

Радуйся, святая равноапостольная Ирино, просветительница стран язы че ских; радуй ся, реко исполненная бла го дати Божией.

Радуйся, боговозлюбленная ластовице, из небожителей возванная на спасение богохульных и отверженных; радуйся, пре славная мученице, многия богопротивныя просветившая.

Радуйся, яко силою Божиею демон стии ко вар ства упразднила еси; радуйся, бла жен ная страстотерпице, райскую ветвь от Христа приимшая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих - произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904—1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика