Читаем Святая великомученица Ирина полностью

В XVII в. в начале Воздвиженки располагалось владение боярина В.И. Стрешнева. Позже двор этого бездетного вологодского наместника отошел в казну и был подарен царем Алексеем Михайловичем своему тестю, небогатому дворянину Кириллу Нарышкину, деду Петра I. По повелению царя для уважаемого тестя был выстроен каменный дом и при нем церковь во имя великомученицы Ирины. Около 150 лет великолепный дом принадлежал этой боярской семье, а после пожара Москвы в 1812 г. был куплен казной для размещения в нем Горного управления. Ирининскую церковь упразднили и вскоре аккуратно разобрали. Через пятьдесят с лишним лет по повелению Александра II этот участок пожаловали Московскому Главному архиву Министерства иностранных дел, который прежде находился у Покровки, в Хохловом переулке. На древнем, крепком фундаменте стали возводить новое архивное хранилище по проекту академика архитектуры Якова Реймерса, помощника Константина Тона в ответственном деле художественной отделки храма Христа Спасителя. Дом «Горного в Москве правления» основательно перестроили и приспособили для хранения в нем документов: здание было каменное, все отопление – в просторном подвале, «со всевозможными противопожарными условиями». Новое, трехэтажное здание было освящено 22 июня 1874 г. преосвященным Леонидом, епископом Дмитровским, в присутствии многих почетных лиц столицы. Фасадом архив был развернут к Кремлю, точно так, как на этом месте стоят ныне корпуса Ленинской библиотеки. Этот дей ствительно замечательный ансамбль быстро стал московской гордостью. Известна была своим богатством и библиотека архива, ее ценность особенно возросла после гибели в 1812 г. университетской библиотеки и многих частных собраний (Карамзина, Демидовых, Мусина-Пушкина). Важно, что большинство редчайших документов было доступно посетителям. Наслышанный об уникальных документах Николай II в августе 1898 г. посетил «Главный архив МИДа». В сопровождении министра иностранных дел графа Муравьева он осмотрел грамоту вселенских патриархов о поднесении Великому Князю Ивану Васильевичу титула царя, грамоты Лжедмитрия I, записные книжки Петра I, а также специальный Романовский отдел архива, где хранились документы предков царя.

Вскоре после открытия Архива, рядом с ним во дворе стали восстанавливать по сохранившимся рисункам церковь, что высилась когда-то здесь у Нарышкиных. Храм восстановлен по сохранившемуся рисунку в стиле XVII в.: шатровое, на высоком подклете здание типа восьмерик на четверике, с юга трехпролетная звонница. Старинный интерьер был тщательно воссоздан. Внутренняя реставрация была блестяще выполнена профессором архитектуры С.В. Дмитриевым. Освящение восстановленной домовой церкви во имя святой великомученицы Ирины при Московском Главном архиве МИДа состоялось 29 мая 1882 г.

В 1928 г. архив был закрыт: в связи с предполагавшимся строительством главной библиотеки страны здание подлежало разборке, а документальные фонды – переезду. Громадное «книжное» строительство продолжалось двенадцать лет – лишь к 1940 г. этот квартал Воздвиженки приобрел нынешний вид: с библиотечной колоннадой, скульптурами литераторов, черным полированным гранитом, вестибюлем метро. Документы архива были бережно перевезены в специальное хранилище на Большую Пироговскую улицу, где и по сей день неизменно работают исследователи, историки и просто любители российской старины.

Придел в честь великомученицы Ирины Собора Рождества Богородицы Свято-Пафнутьево Боровского монастыря

Если смотреть на величественный собор Рождества Пресвятой Богородицы с галереи восточной стены, то его несколько суровый вид смягчается ажурным оформлением Ирининской церкви. В некоторых описаниях собора отмечается, что церковь великомученицы Ирины построена в 1651 году и позже самого собора, но при ведении реставрационных работ в 1960–1965 годах архитекторы убедились в одновременности обеих построек.

Церковь во имя святой великомученицы Ирины была пристроена с северной стороны к соборной церкви Рождества Пресвятой Богородицы, и выдержана в том же архитектурном стиле, что и соборная церковь. Алтарь при ней устроен полукружием в одной связи с полукружиями алтаря соборной церкви. Внутри храма в иконостасе над северной дверью имеется надпись следующего содержания: «Сия придельная церковь освятися (была освящена) во имя Святыя Великомученицы Ирины при благополучной державе благочестивейшего Государя Царя и Великаго Князя Алексея Михайловича всея России Самодержца, и при Святейшем Патриархе Иоси фе в лето от сотворения мира 7159, а от Рождества Христова 1651, месяца апреля в 11 день тщанием Благоверныя Государыни Царевны и Великия Княжны Ирины Михайловны. Возобновлена ж иконами и иконостасом в 1773 году месяца июля сея обители при архимандрите Сильвестре Буявинском».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих - произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904—1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика