— Пожалуйста, не поощряй его, — пробормотал он.
ГЛАВА 17
Мы доберёмся до центра города к полудню, по крайней мере, так сообщил мне Малачи. Я не могла сказать, который сейчас час. Как всегда, было темно, а вокруг просто квартал за кварталом абсурдно несовместимых зданий и печальные лица.
Стражи патрулировали парами, своими светящимися глазами они озирали толпу, высматривая необычное поведение. Всякий раз, когда мы проходили мимо них, они вытягивались по стойке смирно и ждали, когда Малачи обратит на них внимание. Для меня все они были на одно лицо, но Малачи знал имена каждого из них. Он кивал или отдавал какие-то приказы, прежде чем отправить их восвояси. Один из них злобно покосился на меня и сказал Малачи:
— Неужто ты, наконец, повёл одного в центр города, капитан?
Выражение лица Малачи заставило Стража отступить назад и снова вытянуться по стойке смирно. Я взглянула на Анну, ища подсказки, но она смотрела на Стража с тем же неистовым напряжением.
Когда я спросила, почему мы не могли взять с собой несколько Стражей, Анна ответила:
— Потому что это неофициальное задание. Верно, капитан?
Малачи проигнорировал её и продолжил идти.
Я пыталась убить и время, и напряжение, задавая всевозможные вопросы, которые накопились в моей голове за последние несколько дней.
— Так почему же у вас нет телефонов и прочего барахла?
— Они не были даны нам, — ответил Малачи. — Стражей оснащает Михаил, а всё необходимое им поставляет Рафаэль. И это всё за исключением телефона.
Я улыбнулась при мысли о том, как бы он пытался разобраться в мобильном телефоне.
— Но ты же сказал, что люди могут вырастить здесь целые здания, так почему же вы не можете пожелать один крошечный телефон?
Я подумывала попробовать, просто чтобы понять, смогу ли я это сделать.
— Стражи ничего не выращивают, — сказала Анна. — Это будет считаться нарушением долга. У нас есть определённые привилегии, например, мы можем входить в занятые квартиры, но у нас также есть и правила.
— Но разве у тебя никогда не возникало искушения попробовать?
Малачи издал сдавленный горловой звук.
— Это очень простое решение, если выбирать между телефоном и тем, чтобы поскорее убраться в Элизиум, — он остановился и повернулся ко мне. — Когда наступит твоё время покинуть этот город, я хочу, чтобы ты была свободна.
— Серьёзно? Я не говорю о роскошном, безвкусном дворце. Я говорю всего лишь о телефоне. Разве это не облегчит жизнь?
Анна задела своим плечом моё плечо.
— Если ты считаешь, что здесь всё должно быть легко, девочка, то, возможно, ты ещё не готова уйти.
— Довольно, Анна, — сказал Малачи, развернувшись и продолжив свой путь. — А ещё, Лила, телефон был бы вполне возможен, если бы житель этого города когда-нибудь решил пообщаться с другим человеком. Но даже если бы они это сделали, кому бы они позвонили?
Я не смогла придумать ответ на этот вопрос, пока мы тащились мимо бесконечного потока людей — все они были с остекленевшими глазами, все их взоры были потуплены. Одна дама сидела на бордюре, окружённая грудами обуви. Пока я наблюдала, на её ранее босых ногах выросла пара склизких туфель на шпильках. Она сняла их, положила в растущую груду и, снова наклонившись, стала смотреть на свои ноги.
Я покачала головой.
— А что насчёт машин? Компьютеров? Телевизоров?
— О, у нас есть телевизоры. Они есть во всех квартирах, — сказала Анна. — Люди жрут телевидение так же, как и еду. Я сама была известна тем, что иногда позволяла себе это. Больше делать было нечего. Я хочу сказать, что книжные магазины в этом месте — отстой. Ассортимент слишком скудный, и я ненавижу вампиров.
Малачи кивнул.
— А что касается машин… думаю, они здесь не очень важны. Люди действительно блуждают, когда впервые попадают сюда, как это было с твоей подругой, но как только они оседают, они обычно остаются на одном месте. Во всяком случае, всё, что им нужно, находится в пределах одного-двух кварталов. Некоторые из них никогда не покидают своих квартир. Кроме Стражей, единственные существа, которые регулярно перемещаются по этому городу, это Мазикины, но поскольку они по факту не принадлежат городу, у них, слава Богу, ничего не вырастает. И, пожалуйста, прости меня, но что такое компьютер?
Анна рассмеялась и игриво толкнула Малачи.
— Они похожи на огромные калькуляторы, старина, — она весело посмотрела на меня. — А зачем кому-то здесь понадобится такая штука? О, полагаю, может быть, бухгалтеру… и мне кажется, что у нас здесь их много. Но нет, думаю, мы бы заметили, если бы чья-то квартира была полностью занята системными платами.
Судя по улыбке Малачи, он кое-что придумал, и от этого моё сердце пропустило пару ударов.
— Что-то подсказывает мне, что времена изменились, Анна.
— Да, — ответила я, всё ещё таращась на его рот. — Не удивлюсь, если вы столкнётесь с подобными вещами в ближайшем будущем. Если вы думаете, что люди жрут телевизор, подождите, пока не увидите интернет.
Анна пожала плечами.
— Хорошо, но что бы это ни было, оно всё равно не будет работать здесь столь же хорошо. Здесь ничего не работает как надо.